| Devemos tratar-nos como um dos rapazes no trabalho? Isso mesmo. | Open Subtitles | إذن سيتوجب علينا أن نعامل بعضنا على أننا أحد الأفراد عندما نعمل؟ |
| Devíamos tratar-nos um ao outro como nos tratámos neste papel. | Open Subtitles | علينا أن نعامل بعضنا بنفس الطريقة التي فعلنا بها تلك الورقة |
| Devíamos tratar-nos como fizemos ao assinar este papel. | Open Subtitles | و يجب علينا أن نعامل بعضنا بالطريقة التي كتبنا فيها هذه الورقة |
| Quem quer que case com ele será má e vai tratar-nos como escravos. | Open Subtitles | أياً من يتزوج ستكون شريرة و ستعاملنا كعبيد. |
| O alto comando britânico irá tratar-nos com honra, tal como eu trato os prisioneiros, com honra. | Open Subtitles | القيادة العليا للبريطاني ستعاملنا بشرف كما أعامل الأسرى بشرف. |
| Fá-lo sentir-se jovem e poderoso tratar-nos como crianças tontas. | Open Subtitles | أن هذا يشعرة بالشباب والقوة المطلقة . فى أن يعاملنا كأطفال أغبياء |
| A maneira como nos trata sempre é a maneira como gostaríamos de tratar-nos uns aos outros. | Open Subtitles | الطريقه التى يعاملنا بها طوال الوقت هى الطريقه التى نتمنى أن نتعامل بها معاً ولو لبعض الوقت |
| Eles estão a tratar-nos como crianças. Pior, como ajudantes. | Open Subtitles | إنّهم يعاملوننا كأننا أطفال، بل أسوأ، كمساعدين. |
| Estão a tratar-nos como merda e estamos a deixar. | Open Subtitles | إنهم يعاملوننا كقذارات. وأنت تسمح لهم بذلك. |
| Depressa. Estão a tratar-nos como crianças. | Open Subtitles | إنهم يعاملوننا علي اننا اطفال. |