Isto é sexo entre percevejos, e chama-se, com propriedade, inseminação traumática. | TED | هذا هو الجنس في قراد الفراش هو ايضاً يسمى بجدارة صدمة التلقيح. |
Estão dizendo que a mudança foi muito traumática... e que você não deveria dormir virada para o lado direito. | Open Subtitles | إنهما يقولان أن التقلب فى الفراش يسبب لهما صدمة و ما كان عليكى أن تنامى على الجانب الأيمن |
Mas se ao longo da História, a infidelidade sempre foi dolorosa, hoje é, frequentemente, traumática, porque ameaça a nossa própria identidade. | TED | وعبر التاريخ الخيانة كانت دائما مؤلمة واليوم غالبا ما تكون صادمة لأنها تهدد أحساسنا بذواتنا |
Mas para deixar essa experiência ainda mais traumática e assustadora, as vacas vêem as suas companheiras a serem mortas. | Open Subtitles | ولكن لجعل التجربة صادمة أكثر ومروعة، فهي احيانا تقتل على مرأى ومسمع من بعضهم البعض. |
Uns poucos tiveram que reviver a experiência traumática quando uma nova análise ao sangue os obrigou a serem internados. | TED | عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول. |
Os médicos disseram que sofri um insuficiência ventricular traumática. | Open Subtitles | الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية |
-A violação é traumática. As pessoas reagem de formas diferentes. | Open Subtitles | إنّ الإغتصاب حدث صادم . يواجهه الناس بطرق مختلفة |
Depois abrimos falência subitamente e de forma traumática. | TED | و عندها اصبحنا بلا عمل فجأة و بصدمة قوية |
Acabaste de voltar de uma experiência traumática, estas compreensivelmente emocionalmente alterado, o que facilmente explica as tuas acusações sem sentido. | Open Subtitles | لقد عدت تواً من تجربة أليمة أنت عاطفي وهذا يُوضح إتهامك الخالي من الصحة |
É preciso ver que uma cirurgia, que é traumática. | Open Subtitles | لكن لابد النظر إليها كجراحة الجراحة مليئة بالصدمات |
É um estado ilusório originado por uma acentuada tensão pós- traumática. | Open Subtitles | إنه إسْتِئْصال حالة تظليلية من صدمة شديدة الوطئة |
Preciso de privacidade para passar a transformação traumática que vem aí. | Open Subtitles | أريد خصوصية لكي أتحمل , صدمة التحول القادمة |
Se pensares que ela vai fazer um aborto, a coisa mais traumática que pode acontecer a uma mulher. | Open Subtitles | اقصد ، تعتقدين ؟ هي على وشك اجراء عملية اجهاض اخرى وهي من اكثر الامور صدمة التي يمكن ان تحدث لإمرأة |
Bem, às vezes, quando acontece alguma coisa traumática, o nosso cérebro bloqueia-a, como mecanismo de defesa, para nos protegermos. | Open Subtitles | عندما تحدث صدمة أحياناً، تقوم أدمغتنا بمسح تلك الذكرى كآلية دفاع لحمايتنا |
A morte do irmão dele foi traumática, mas a rotina pode ser uma cura em tempos de stress. | Open Subtitles | كان موت اخيه صدمة لكن الروتين يمكن أن يكون شفاء في أوقات الشدة |
Conseguir aguentar uma experiência traumática dessas e ainda encontrar algo positivo nesse acto macabro, é mesmo extraordinário. | Open Subtitles | أن تقوى على تحمّل تجربة صادمة كهذه، ورغم ذلك تجد الفائدة من تلك الحادثة الشنعاء، إنه لإنجاز مبهر بالفعل. |
Às vezes, ajuda as crianças que tenham estado numa experiência traumática a soltar os seus sentimentos. | Open Subtitles | أحياناً يساعد الأطفال الذين عانوا من تجارب صادمة ليظهروا مشاعرهم |
Sabemos o quão traumática esta experiência foi para si e sabemos que está ansioso para regressar para junto da a sua família e amigos. | Open Subtitles | نعرف أي تجربة صادمة كانت بالنسبة لك وأنك متلهف للعودة لعائلتك وأصدقائك |
Para Omar, o cheiro do mar não vai apenas lembrar-lhe a sua traumática viagem da Síria. | TED | بالنسبة لعمر، لن تُذكِّره رائحة البحر فقط برحلته المؤلمة من سوريا. |
Os médicos disseram que sofri um insuficiência ventricular traumática. | Open Subtitles | الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية |
De certeza, esta deve ser uma experiência traumática para si. | Open Subtitles | بالتأكيد، هذا يجب أن يكون تجربة مؤلمة بالنسبة لك. |
Às vezes, quando se passa por uma experiência traumática... a sua percepção é alterada. | Open Subtitles | احيانا ,في حالة حدوث اصطدامات تغير من القدرة على الفهم |
Isto pode ser resultado da minha experiência traumática. | TED | وقد يكون هذا فقط نتيجة لتجربتي الصادمة. |