Preocupo-me que não estejas a lidar com o trauma que sofreste. | Open Subtitles | أنا قلقة من أنّك لا تتعامل مع الصدمة التي عانيتها. |
Disse que precisava dessas pistolas por causa do trauma que vivera em criança. | TED | وقال أنه يحتاج هذه المسدسات بسبب الصدمة التي تعرض لها عندما كان فتىً صغيراً. |
Imaginem o trauma que estas raparigas têm que enfrentar, todos os dias. | TED | تخيلوا الصدمة التي تمرّ منها الفتيات الصغيرات كل يوم |
As guardas não pareceram sensíveis ao trauma que aquela experiência estava a causar-me. | TED | لم يراعي حراس السجن الصدمة التي كنت أعانيها جرَّاء هذا الأمر. |
Ele recusa-se a reconhecer o trauma que o tio causou. | Open Subtitles | يرفض التحدث عن الصدمة التي سبّبها عمّه تلك |
O trauma que teve durante a sua missão deixou-o em completo isolamento. | Open Subtitles | الصدمة التي تعرض لها قد انتشرت وقادته للعزلة التامة |
Vais sentir muitas dores por causa do trauma que sofreste. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من الألم بسبب الصدمة التي دخلتي فيها. |
Nem imagino o trauma que o cão demônio lhe causou. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل الصدمة التي عانت منها بسبب الأفعال القذرة للكلب الشيطاني |
É calamitoso para as vértebras, sem mencionar o trauma que faz aos joelhos. | Open Subtitles | كارثيتها للفقرات ناهيك عن الصدمة التي تحدثها للركبتين. |
Não admira que o teu paciente se lembre do trauma que lhe provocaste. | Open Subtitles | لا عجب أن مرضاك يعانون ذكريات أثرية من الصدمة التي ألحقّتها بهم |
O trauma que o Abel sentiu... marcado de nascença pelo rapto. | Open Subtitles | الصدمة التي شاهدها (ابيل) في حياته ، بدايةً من ولادته مخطوف |
O Sean está confuso devido ao trauma que sofreu. | Open Subtitles | شون" مشوّش بسبب الصدمة التي تعرض إليها" |