"tribunal não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحكمة لا
        
    • المحكمة لن
        
    • المحكمة لم
        
    O tribunal não sabe como o senhor era antes. Open Subtitles المحكمة لا تعرف بمـا كنت عليه من قبل
    Este tribunal não perdoa rixas vinganças ou punições públicas. Open Subtitles أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر للعداء أو الثأر أوالتعدي
    Este tribunal não tem fundamentos para acusar o Sr. William Halleck... da morte de Suzanne Lempke, a qual é definida agora, e aqui como acidental. Open Subtitles ان المحكمة لا تري ما يدعم اتهام ويليام هيليك بقتل سوزان ليمبكي الذي تم اعتباره حادثا
    O tribunal não estará do lado dela e ela não terá nenhuma protecção. Open Subtitles المحكمة لن تكون في صفها ولن يكون لديها حماية
    Tenho muito trabalho. O tribunal não espera. Open Subtitles حبيبتي، لدي قضايا كثيرة، المحكمة لن تنتظرني
    O homem que meu marido tentou matar no tribunal não é nem um pouco gay, acredite. Open Subtitles الرجل الذي كان زوجي يحاول قتله في المحكمة لم يكن شاذاً أبداً ، ثق بي
    - O tribunal não demonstrou preconceitos. Open Subtitles هذه المحكمة لم يصدر عنها اى تحيز
    No entanto, este tribunal não consegue encontrar uma ligação clara entre a doença Bipolar do Sr. Whitacre e as 45 acusações de conduta criminal de que foi acusado apenas ganância pelo dinheiro. Open Subtitles الا ان هذه المحكمة لا تجد ارتباطا واضحاً بين مرض السيد وايتكر والـ 45 اتهاماً جنائيا الموجهة اليه
    Eles não podem levá-lo a tribunal, não podem processar um homem sem unhas. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون أخذك إلى المحكمة لا يمكنهم أن يحاكموا رجلاً بلا أظافر
    Um acordo fora do tribunal não implica admissão de culpa. Open Subtitles تسوية خارج المحكمة لا ينطوي على الاعتراف بالذنب.
    O tribunal não pode levar isso em consideração. Open Subtitles المحكمة لا ينبغي لها أن تأخذ كلامك في عين الإعتبار.
    O tribunal não aceita as queixas anteriores do senhorio. Open Subtitles المحكمة لا تسمح بأن تكون شكوى المالك السابق ضمن الادلة
    A mulher naquele tribunal não pareceu interessada na clemência. Open Subtitles تلك المرأة في قاعة المحكمة لا تبدو مهتمة بالرأفة بحالها
    Seja como for, o tribunal não levará em consideração. Open Subtitles على كل حال المحكمة لن تنظر في هذه المسألة
    Podes fazer queixa, mas isso pode levar meses e mesmo aí não há garantias que o tribunal não apoiaria o direito dos pais de praticar a sua religião. Open Subtitles تستطيعين رفع دعوة لكن هذا , قد يتطلب شهوراً و حتى إن فعلتِ ذلك فإنه لا يوجد ضمانات المحكمة لن تمنع حق الوالدين
    Mas este tribunal não tolerará qualquer ataque verbal, ou qualquer demonstração de emoção. Open Subtitles ولكن هذه المحكمة لن تتسامح بأي هيجان لفظي أي إظهارٍ للعاطفة بتاتاً
    Uma vez que o governo dos EUA declarou que este homem é o Pai Natal, este tribunal não o contestará. Open Subtitles منذ إعلان الحكومة الأمريكية أن هذا الرجل سيكون البابا نويل هذه المحكمة لن تشكك في ذلك
    O tribunal não vai acusar alguém ausente. Open Subtitles المحكمة لن تقوم بمُحاكمة أى شخص بشكل غيابي
    A China sabe que o tribunal não dará o controlo das rotas a um país sem um líder definido. Open Subtitles والصين تعرف أن المحكمة لن تعطي السيطرة على تلك الطرق إلى بلد مع زعيم غير واضح
    Igualmente contesta que, quando da determinação do valor, o tribunal não considerou uma avaliação independente que ele apresentou, a qual avalia a propriedade num valor superior ao determinado pela Administração. Open Subtitles وهو أيضا يؤكد بأنهم عندما قاموا بتحديد التسعيرة المحكمة لم تنظر في تقييم مستقل قام هو بتقديمه و الذي يسعر الأرض أكثر مما سعرته الإمارة.
    Sim, mas o tribunal não. Open Subtitles نعم, ولكن المحكمة لم تفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more