"triste e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حزين و
        
    • حزينة و
        
    • وحزينة
        
    • و حزين
        
    • وحزين
        
    • حزينا و
        
    • حزيناً و
        
    • الحزن والوحدة
        
    • وحزينه
        
    • و حزينة
        
    • و محزن
        
    • والحزن
        
    • ومحزنة
        
    • محزن و
        
    Um homem gay que odeia dançar vive num mundo triste e solitário. Open Subtitles رجل شاذ يكره الرقص يعيش في عالم صغير حزين و وحيد
    Não há nada dentro de ti. Mesmo nada. - Tu és patético, triste e vazio. Open Subtitles لا يوجد شيء بداخلك, لا شيء على الإطلاق أنت مثير للشفقة و حزين و فارغ
    Mudei bastante, já estive alegre, já estive triste e solitária. Open Subtitles وانتقلت كثيرا و كنت سعيدة و كنت حزينة و كنت وحيدة و ذلك ما كنت افعله
    Detesto a tua energia. É feia, triste e solitária. Open Subtitles أكره طاقتك فأنها قبيحة , و حزينة و وحيدة.
    O pior sítio do mundo, para mim. Apesar de esta mulher estar... Ela está triste e só. Open Subtitles إلى أسوأ مكان يمكنني التواجد فيه، وأيضاً هذه المرأة تبدو وحيدة وحزينة ومنعزلة عن الحياة
    Creio que o comunismo é mais um triste e estranho capítulo na historia da humanidade cujas últimas páginas se escrevem neste momento. Open Subtitles إنني أؤمن أن الشيوعية, هي فصل حزين و سيء في التاريخ الإنساني, الذي يكتب الآن صفحاته الآخيرة
    És um homenzinho triste e estranho. Tenho pena de ti. Open Subtitles أنت رجل حزين و غريب و أنا أشفق عليك...
    Ambos sabemos que és apenas um rapaz triste e sozinho. Open Subtitles .كلانايعرفأنك مجرد. طفل حزين و وحيد
    Agora, estás triste e arrepiante. Open Subtitles أنت الآن حزين و مُخيف
    Já gostou tanto de alguém que dá vontade... de se fechar no quarto, ouvir música triste e chorar? Open Subtitles هل سبق و أن أحببتِ أحدهم كثيراً لدرجت رغبتكِ بإغلاق غرفتك و تشغيل موسيقى حزينة و البكاء ؟
    Por isso, estava a pensar nisso, e pensei que te devia dizer que... passei a noite contigo... porque estavas... triste e sozinha e... senti-me mal por ti. Open Subtitles ولذا,كنتُأفكّربالأمر, و فكرتُ بإخباركِ أن سبب بقائي معكِ الليلة لأنكِ كنتِ حزينة و وحيدة تماماً
    Pois se queres ser um desgraçadinho, triste e solitário. Open Subtitles صحيح , إذا أردت أن تكون كـ قطعة جلد جاكيت حزينة و ممزقة على جسد أحد رجال المافيا
    Mas agora a princesa está triste e desolada, porque o herói, a quem ama, ainda não voltou. Open Subtitles ... ولكن الأميرة الآن محبطة وحزينة ... لأن البطل الذي تحبه لم يعود حتى الآن
    Ela está triste e com raiva. Uma mistura que leva a erros. Open Subtitles انها غاضبة وحزينة خليط مناسب للقرارات الخاطئة
    Mas a moral parece-me ser que uma vida de jazz te deixa triste e só. Open Subtitles مع أنني فهمت أن حياتك كعازف جاز جعلتك وحيد وحزين
    E ele me olhará triste e diz que a culpa é sua. Open Subtitles فيبدو حزينا و يقول أن هذا بسببه
    Frantz ficou com o carro. Guiou muito tempo, triste e sozinho, de olhar febril. Open Subtitles أخذ فرانز السيارة وتجول بالجوار حزيناً و وحيداً، منفعل العينين
    Mas... às vezes basta estares triste e só para que duas pessoas se compreendam. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان الحزن والوحدة هو كل ما يتطلبه الأمر
    A vida parecia tão doce e tão triste... e tão difícil de acabar no final. Open Subtitles أن الحياه جميلة وحزينه في نفس الوقت. ومن الصعب جداً الوقوف في النهاية.
    Ou se ele acredita nisso, tudo ainda é mais triste e mais revoltante. Open Subtitles أو ، إذا كان يعرف فهذا مريع و محزن
    Ele fica muito triste e sozinho quando não estou cá. Open Subtitles يشعر بالوحدة والحزن عندما لا أكون بالجوار
    Fiquei a pensar no que disseste sobre a minha história, que era triste e bonita. Open Subtitles اسمع, كنت أفكر بما قلته عن قصتي وعن كونها جميلة ومحزنة
    Um tipo poderia até tentar ser morto no ringue, como espécie de penitência triste e patética. Open Subtitles قد يحاول الرجل قتل نفسه في الحلبة. .إنه نوع محزن و مثير للشفقة .بالتكفير عن الذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more