"triunfo da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتصار
        
    • انتصاراً
        
    Marca o primeiro verdadeiro triunfo da medicina sobre a dor física. Todas as moléculas têm uma história e todas elas estão publicadas. TED إذ يعد أول انتصار حقيقي للأدوية على الألم الجسدي، وكل جزيء له قصة، وجميعها منشورة.
    Como resultado, os entusiastas das cidades falam sobre o triunfo da cidade, das classes criativas, dos "mayors" que governarão o mundo. TED وكنتيجة لذلك، المتحمسون للمدن يتحدثون عن انتصار للمدينة، للطبقة المبدعة، ورؤساء البلديات الذين سيتحكمون في العالم.
    Podes não ganhar uma discussão, podes não mudar de ideias, mas se escolheres isso, podes sempre conseguir o triunfo da empatia radical — uma compreensão do coração. TED قد لا تفوز بجدال، قد لا تغير عقليَّة شخص ما، لكن إن اخترت ذلك، يمكنك دائمًا تحقيق انتصار للعاطفة وفهم للقلب.
    "Se soubéssemos isso," "alcançaríamos o verdadeiro triunfo da razão humana," Open Subtitles لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً نهائياً للعقل البشري
    Não sei se foi um triunfo da psicoterapia... parece mais um triunfo de instintos estéticos. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانك أن تسميه انتصاراً لعلمالنفس. إنهأشبهما يكونبانتصارللحدسالسليم.
    Esta espécie de precisão é um triunfo da inteligência humana. Open Subtitles هذا النوع من الدقة هو انتصار للذكاء البشري
    Não só é uma exposição acerca do paranormal, mas também é uma história do triunfo da humanidade sobre a adversidade. Open Subtitles لا يتناول الظواهر الطبيعية فقط بل قصة حول انتصار الإنسان على المصيبة
    Relata o triunfo da resistência sob a liderança d' O Áureo. Open Subtitles إنها تحكي قصّة انتصار المقاومة بقيادة الذّهبي
    Sobre o triunfo da irracionalidade e o poder sobre tudo isso. Open Subtitles هل يمكن أن تكون عن انتصار العقلانية والقوة التي في ذلك؟
    Na verdade, esta época festiva serve para celebrar... o triunfo da fé e da coragem sobre o poder, então... talvez ajude um pouco. Open Subtitles انتصار الايمان والشجاعة بين عشية وضحاها ، لذلك .. ربما تساعد قليلا
    Como disse Samuel Johnson, "Um novo casamento é o triunfo da esperança sobre a experiência." TED كما قال سامويل جونسون، "الزواج مجددا هو انتصار الأمل على التجربة".
    Hoje foi o triunfo da tua vida. Open Subtitles هذا الأمر اليوم انتصار لصديق الحياة
    Os astutos dos americanos deram-nos o exemplo, mas nós pô-lo-emos ao serviço do triunfo da visão germânica. Open Subtitles نعم، الأميركيين ذكي أظهرت لنا أن... ... ولكن وضعناها لغرض رؤية انتصار الألمانية.
    O triunfo da democracia sobre as forças do mal. Open Subtitles انتصار الديمقراطية علي قوي الشر
    Quem quer ver o triunfo da Heather West nos meios de comunicação sexistas? Open Subtitles من يريد ان يرى انتصار هيذر ويست على الاعلام العنصري هل هذا امر جيد .
    Mas agora que é, como você mesmo disse... um triunfo da ciência... sobre Deus. Open Subtitles لكنه صار الآن كما قلت أنت بنفسك انتصاراً للعلم... على الرب...
    Este prédio surpreendente é um triunfo da tecnologia e engenharia e é o mais próximo que temos de uma estação espacial na Terra. Open Subtitles هذا المبني المذهل يمثل انتصاراً للتكنولوجيا و الهندسة و هو الأقرب تشابهاً مع محطات الفضاء مقارنة بأى شيء يمكن أن تجده علي الأرض
    Seu retorno a Londres, depois de 50 mil milhas por ar, terra e mar, é um triunfo da diplomacia num momento difícil para o Império. Open Subtitles تشكل عودتها إلى "لندن" بعد أن قطعت 80ألف كلم براً وجواً وبحراً انتصاراً للدبلوماسية في هذا الوقت العصيب من تاريخ الإمبراطورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more