Um homem feito de caixas, salas de perdas, de triunfos, de dor, de esperança e de amor. | Open Subtitles | نحن رجال صُنعنا من الصناديق صنعتنا غرف الإحتراق و الإنتصارات و الألم و الأمل و الحب |
Que possamos compreender um pouco das nossas origens é um dos grandes triunfos da coragem e da intuição humana. | Open Subtitles | و أن نفهم القليل حتى عن أصولنا هو أحد الإنتصارات العظيمة لذكاء الإنسان و إقدامه. |
Soa um pouco idealístico, mas os grandes triunfos ao longo dos séculos foram atingidos pelo idealismo dos indivíduos, portanto nós tencionamos apontar à Luz e erradicar o sofrimento do mundo. | Open Subtitles | يبدو الأمر مثالياً ولكن الإنتصارات العظيمه على مر القرون حققها أناسٌ مثاليون |
As vacinas, a medicina moderna, a nossa capacidade de alimentar milhares de milhões de pessoas, são triunfos do método científico. | TED | التطعيمات , الطب الحديث , مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر , هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية . |
Aterrar na lua ocorreu a meio de um contexto duma longa série de triunfos tecnológicos. | TED | ظهرالهبوط على القمر في سياق سلسلة طويلة من الانتصارات التكنولوجية. |
As pessoas falam dos triunfos do espírito humano. | Open Subtitles | يتكلم الناس دائما عن انتصارات الروح الانسانية |
Uma reflexão, sem dúvida, dos teus triunfos e da tua traição. | Open Subtitles | فهنالك انعكاس بلا شك لكل انتصاراتك وخياناتك |
E não pode negar que teve triunfos. | Open Subtitles | و لا يمكنك القول أنك بلا إنتصاراتك الخاصة أيضاً |
Se este pequenote se mexer nem que seja um milímetro, vai ser um dos maiores triunfos na história científica. | Open Subtitles | لو تحرك هذا الشخص الصغير لو حتّى بمقدار مليميتر واحد سيكون واحدة من أعظم الإنتصارات في التاريخ العلمي |
lndaga-se a sua mente torturada se chamam memórias de triunfos idos, ou se gemem prenúncios de desastres vindouros... ou se o bafo quente do deserto lhe derreteu a razão, enlouquecendo-o. | Open Subtitles | ذهنه المعذب كان يتعجب من كونه يستدعى ذكرى آخر الإنتصارات أو ينتحب من أجل نذير المصائب التى ستقدم بعد ذلك و سواءا كانت الأنفاس الملتهبه للصحراء قد أذابت دوافعه نحو الجنون |
Os teus olhos sempre contemplaram o horizonte, glórias e triunfos eternamente inalcançáveis por um mero lanista. | Open Subtitles | عيناككانتدائماًتسعىلِخلفهذاالأفق... للأمجاد و الإنتصارات, إلى الأبد إلى الوصول لأكثر من (لانيستا). |
A sua casa de campo a apenas dois ou três quilómetros, e no entanto temos aqui os desafios e triunfos da grande indústria. | Open Subtitles | منزلك الريفي على بعد ميل أو إثنان من هنا و هنا أيضاً لدينا تحديات و إنتصارات لصناعة عظيمة |
Mas à medida que a vida acelera surgem novos perigos e os maiores triunfos da Humanidade. | Open Subtitles | لكن مع تسارع الحياة تحفُنا أخطارٌ جديدة و أعظم إنتصارات البشرية. |
O Senador Keeler quer fazer crer que eu não tenho triunfos, só derrotas. | Open Subtitles | سيناتور (كيلر) سيجعلكم تعتقدون أننى ليس لى إنتصارات هزائم فقط |
OS YANKEES OUTRA VEZ PRIMEIROS! Os Yankees seguem com a sua espectacular série de triunfos. | Open Subtitles | منأخبارالرياضة اليانكيون يحققون سلسلة من الانتصارات الرائعة |
Não consegui ver Esses triunfos. | Open Subtitles | لم تحصل على رؤية هذه الانتصارات. |
Conseguiste triunfos a partir de desastres... com a tua pura, alegre, infatigável e contagiosa sede de viver... conseguiste levar esta gravidez quase inteiramente sozinha... a despeito de uma mãe meio doida, mulheres oprimidas e namorados que não te merecem. | Open Subtitles | لقد تحولت الكوارث إلى انتصارات... مع مجرد بهيجة التي لا تكل، شهوة المعدية الخاص بك،، من أجل الحياة. لقد تمكن هذا الحمل بأكمله تماما تقريبا لوحدك... |
Então, enquanto todos os outros sofrem, certificas-te de que todas as revistas no país sabem tudo sobre os teus triunfos. | Open Subtitles | فبينما يعاني العالم فأنت تتأكد من أن كل صحيفة في البلاد تعرف كل شيء عن انتصاراتك. |