"trivial" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تافه
        
    • تافهة
        
    • تافهاً
        
    • بديهي
        
    • التفاهة
        
    • بديهية
        
    • تفاهة
        
    • ساذج
        
    • ساذجة
        
    Isto é muito trivial, mas as lições disto podem aplicar-se àquele tipo de rede de área pessoal. TED نعم، هذا سؤال تافه ولكن الدروس المستخلصة منه تنطبق على هذا النوع من الشبكات المحلية الشخصية.
    Para ser sincero, quando aqui chegou, achei que esta carta seria algo trivial. Open Subtitles لأقول الحقيقه عندما جئت الى هنا ظننت أن الرساله ستكون شئ تافه
    O custo de fazer uma sequência de ADN será trivial. TED تكلفة القيام بعملية تسلسل الحمض النووي سوف تكون تافهة.
    É uma ligação bastante trivial entre probabilidade e genética. TED تلك علاقة تافهة بين علم الإحتمالات وعلم الجينات.
    Ele subiu na vida do único jeito que podia e não é trivial. Open Subtitles لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له و هو ليس تافهاً
    Seria um insulto à tua inteligência, algo tão trivial como a sedução. Open Subtitles أنا لا أُهينَ ذكائك بأيّ شئِ بديهي كالإغراءِ.
    Voltámos das Urgências está na altura do último jogo, o "trivial Pursuit". Open Subtitles الآن بعد تنظيف الفوضى وعدنا من غرفة الطوارىء حان الوقت للعب آخر لعبة "السعي وراء التفاهة"
    Cada vez que estás a namorar alguma miúda com potencial, acabas por arruinar tudo por qualquer razão trivial. Open Subtitles كلما خرجت بصحبة فتاة في علاقة ذات آفاق ينتهي المطاف بك إلى قطع علاقتك بها لسبب تافه
    Mas não é a hora de celebrarmos uma vingança trivial. Open Subtitles ولكن هذا ليس الوقت للإحتفال بإنتقام تافه
    Pode ser o jeito que ela olha, algo que diz, ou até algo trivial como a roupa que veste. Open Subtitles قد تكون طريقة نظرها اليه شيء ما تقوله او شيء تافه كملابسها
    Da última vez que vi o meu irmão... nós discutimos sobre um assunto trivial. Open Subtitles في آخر مرةٍ شاهدتُ فيها أخي تشاجرنا لأجل أمرٍ تافه
    Agradeço. Isto é tão trivial. Open Subtitles أنا أقدر ذلك، كما تعلمون، عن شيء تافه جدا.
    Ela era... nossa conhecida. Suponho que possa considerar a distinção trivial... Open Subtitles أظنّكم تجدون الفارق في الكلمات تافه و لكننا نؤمن بأنّ الكلمات تحتوي على الحقيقة بداخلها
    Se alguma vez cometesse um crime, por mais trivial que fosse, a confissão seria entregue à polícia. Open Subtitles أنه لو ظهر إسمي على صلة بأي جريمة مهما كانت تافهة هذا الإعتراف سيسلم للشرطة
    Algumas pessoas acham que tudo isto é um assunto trivial. TED وبعض الناس يعتقدون أن هذا يعتبر مشكلة تافهة.
    Você obrigou-me. Agora não ganho dinheiro porque o meu emprego me parece trivial. Open Subtitles والآن لا يمكنني كسب أي مال لأن وظيفتي تبدو تافهة.
    Sei que o meu trabalho lhe parece muito trivial. Open Subtitles أنا أعرف أن عملي يبدو تافهاً جداً لك
    É terrível que tudo tenha de ser tão trivial! Open Subtitles أوه, كم كان مستنكراً أن كل شيء يجب أن يكون تافهاً جدا
    Não podia desperdiçar o teu talento em algo trivial. Open Subtitles لم اكن لأضيع موهبتكِ على شئ بديهي
    Odeio o trivial Pursuit, faz-me sentir tão estúpido. Open Subtitles "أكره لعبة "السعي وراء التفاهة إنها دائماً تشعرني بالغباء
    Agora é tudo tão trivial! Open Subtitles مشاعر وبصيرة و ود تلك امور بديهية
    Porque era trivial e agora eu pareço trivial, ainda mais. Open Subtitles لأنها كانت تافهة و الأن أبدو أكثر تفاهة من ذلك ...لذا
    Um exemplo trivial é este. Newton descobriu a lei da gravitação, que é proporcional ao inverso do quadrado da distância entre coisas que se atraem. TED مثال ساذج على هذا: أخترع نيوتن قانون الجاذبية، الذي يقول أن واحد على مربع المسافة بين الاشياء المنجذبة.
    Para muitos de vocês, esta história pode parecer trivial ou ingénua. TED الآن بالنسبة للعديد منكم، قد تبدو هذه القصة سخيفة أو ساذجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more