"trovoada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرعد
        
    • رعدية
        
    • رعد
        
    • الرعدية
        
    • البرق
        
    • ثاندير كلاب
        
    • برق
        
    • رعديّة
        
    • للرعد
        
    • والرعد
        
    Diz antes, três dias de trovoada, relâmpagos e chuva. Open Subtitles ينذر الطقس بـ72 ساعة من الرعد البرق، والرطوبة.
    - Olha para ti! A trovoada só acontece quando chove. Open Subtitles أنظري إليكِ الرعد لا يحدث إلا بوجود المطر
    É imprudente ficar junto duma árvore durante uma trovoada. Atrai os raios. Open Subtitles سياسة سيئة لتبقى قرب غابة من الاشجار فى عاصفة رعدية , ذلك يجذب الصواعق
    Mas, sabe...por estes calores intensos, não me surpreenderia que houvesse uma trovoada esta noite. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    Soará como um canhão ianque, mas será apenas trovoada. Open Subtitles وسيبدو مثل نار مدفع الشماليين لكنه سيكون مجرد رعد
    Sabes como o vento parece fofo, como se pudesses encher uma almofada, mesmo antes de uma trovoada? Open Subtitles أتعرف كيف تبدو الرياح خفيفة, بحيث يمكنك حشوها في وسادة قبل العاصفة الرعدية مباشرة ؟
    Alguns estalidos e estrondos eram trovoada, mas os assobios misteriosos e os melodiosos e extraordinários trinados tinham uma origem muito mais exótica. TED بعض القرقعات والفرقعات كانت من البرق, ولكن الصفير الغريب وإقاعات التغريد المثيرة كانت منشأها أكثر غرابة.
    Podes chamar-me trovoada. Open Subtitles (يمكنك مناداتي (ثاندير كلاب)=(هزيم الرعد
    E devia ter-me rido das suas piadas da trovoada. Open Subtitles وكان ينبغي بي الضحك من نكت عاصفة الرعد خاصته
    Bom, eu ouvi trovoada, seguida de uma chuvada torrencial que afogou os canhões. Open Subtitles حسنا, لقد سمعت الرعد, مصحوبا بأمطار غزيرة, اغرقت مدافعهم.
    Quando eu era miúda, escondia-me debaixo do cobertor sempre que havia trovoada. Open Subtitles عندما كنت صغيرة, أعتدت على الإختباء تحت الغطاء في كل مرة أسمع بها صوت الرعد
    Quando havia uma trovoada ou a terra tremia, não era porque algo que fizéramos desagradara aos deuses exigentes. Open Subtitles حينما يضرب الرعد أو تهتز الأرض لم يكن هذا بسبب أمر ما فعلته كان بطريقة ما قد أغضب الألهة صعبة المراس
    Com trovoada, relâmpago ou chuva? Open Subtitles فى الرعد ,أم فى البرق ,أم فى المطر؟
    Não se pode galopar mais depressa do que uma trovoada. Open Subtitles لا يمكنك أن تسبق عاصفة رعدية. ماذا اصابك بحق الجحيم؟
    Bem, é o passatempo da América e vem aí trovoada. É a única altura em que podemos jogar. Open Subtitles إنها لعبة الأجيال الأمريكية وهناك عاصفة رعدية قادمة وهو الوقت الملائم لكي نلعب
    Amanhã pode haver trovoada. Tudo bem, ficarei em casa. Open Subtitles فرص حدوث عاصفة رعدية غداً لا تقلق, سأيقى في المنزل
    Houve explosões ontem à noite, mas não houve trovoada. Open Subtitles كانت تلك انفجارات ليلة امس, ابانا المقدس, لم يكن رعد.
    - E se houver trovoada? Open Subtitles وماذا لو كان هناك رعد
    Caiu a noite... e trouxe uma grande trovoada. Open Subtitles يحل الظلام و تحل معه تلك العاصفة الرعدية الرهيبة
    Sou um aselha bem simplório, dos que, vendo relâmpagos, esperam a trovoada. Open Subtitles أنا وغد من النوع البسيط حين يرى البرق يستعد للرعد
    trovoada. Ajudas-me a voltar para casa? Open Subtitles (ثاندير كلاب) هل يمكنك مساعدتي للعودة للوطن؟
    os habitantes dizem que o que começou por ser uma tempestade torrencial ao fim desta tarde transformou-se repentinamente em trovoada forte. Open Subtitles يقول السكان المحليون بأنّ ما بدأ كعاصفة ثلجية بوقت متأخر من هذا اليوم تحوّل إلى ضربات برق هائلة
    A meteorologia prevê trovoada! Muitos relâmpagos. Preocupa-me a segurança. Open Subtitles حذّرت الأحوال الجوّيّة من عواصف رعديّة و برق شديد، أخشى على صغاركم
    Oiçam o Expresso da Costeleta de Porco e sigam este conselho numa noite de trovoada, com relâmpagos a estalar, trovões a ribombar, e a chuva a cair em bátegas pesadas como chumbo. Open Subtitles إنصت فقط إلى قائد الشاحنة الخبير الآن وخذ بنصيحته فى ليلة عاصفة، بينما البرق يتحطم والرعد يزأر والأمطار منهمرة كطلقات الرصاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more