"tu fizeste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت فعلت
        
    • لقد فعلت
        
    • فعلتيه
        
    • فعلته أنت
        
    • فعلت أنت
        
    • هل فعلت
        
    • فعلتَ
        
    • انت فعلت
        
    • فعلتم
        
    • أنت من فعل
        
    • هل قمت
        
    • فعلتِ أنتِ
        
    • قمت به
        
    • لقد فعلتي
        
    • فعلتَه
        
    E ele vai sair, da mesma forma que Tu fizeste. Open Subtitles و هو سوف يغادر فى نفس الوقت كما أنت فعلت
    Tornaste-o no melhor "quarterback" da liga. Tu fizeste isso. Open Subtitles جعلته أفضل ظهير رباعي بالبطولة، لقد فعلت ذلك
    Sempre quis fazer o que Tu fizeste, e, bolas, foi bom ver-te a fazê-lo! Open Subtitles لطالما أردت أن أفعل ما فعلتيه و رباه لقد كان جيداً أن أراكِ تفعليه
    Acho que não posso ser culpada por algo que Tu fizeste. Open Subtitles ولا أعتقد حقاً بأني ألام على أي شيءٍ فعلته أنت
    Ouve, eu e os rapazes íamos para Ransom Canyon, como Tu fizeste. Open Subtitles انظر، أنا وهؤلاء الفتيه رحلنا الى وادى "رانسوم" كما فعلت أنت
    Tu fizeste uma coisa que não devias ter feito. Open Subtitles هل فعلت شيئا واحدا أنت ليس من المفترض القيام به.
    - O que é que Tu fizeste? Open Subtitles ظاهرة اجتماعية شبابية نشأت في الستينيات والسبعينيات بالولايات المتحدة ويشتهرون بمعاداتهم للرأسمالية وماذا فعلتَ أنتَ؟
    Tu fizeste muitas coisas. Morrer pode ter estado entre elas. Open Subtitles أنت فعلت أموراً كثيرة، وربما كان الموت إحداها
    Tu fizeste o que fizeste. Open Subtitles أنت فعلت ما فعلت رفعت الى المجد
    - Tu fizeste isto! - Não, seu idiota. Open Subtitles . أنت فعلت هذا . كلا ، أنت أبله
    Tu fizeste o que tinhas que fazer aqui porque não te deram escolha. Open Subtitles لقد فعلت ما اضطررت إليه هنا لأنهم لم يعطوك أيّ إختيار
    Tu fizeste isto de propósito, não foi? Open Subtitles أنت أيها الـ لقد فعلت هذا عامداً , صحيح؟
    Pois... eu também amo a mamã... mas fiz-lhe o que Tu fizeste ao Emílio. Open Subtitles حسنا، وأنا أحب مامي أيضا ولقد فعلت بمامي ما فعلتيه أنت مع إميليو
    Dizes isso porque sou um 4400, o que Tu fizeste está bem. Open Subtitles انتى تقولين بسبب انى من ال4400 لايهم ما فعلتيه بى
    Pelo que Tu fizeste, vão deitar fora a chave. Open Subtitles ،وبسبب ما فعلته أنت سيقومون برمي المفتاح
    Quero dar o exemplo aos meus filhos, como Tu fizeste. Open Subtitles أريد أن أكون مثالاً صالحاً للأولاد أنت تعلم ، كما فعلت أنت
    Bem, parece que chegámos. Caramba... Tu fizeste isto tudo? Open Subtitles حسنا, يبدو أننا هنا هل فعلت كل هذا؟
    Como Tu fizeste quando a tua mãe entrou em crise. Open Subtitles كما فعلتَ أن بعد إنهيار والدتك
    Tu fizeste o que tinhas que fazer. Não te preocupes com isso. Open Subtitles انت فعلت ماكان يجب ان تفعله لهذا الفتى ، لاتقلق بخصوص هذا
    Tu fizeste uma coisa terrível. Tu não estás inocente. Open Subtitles فأنتم فعلتم شئ وحشى أيضا أنتم لستوا أبرياء
    Tu fizeste isto, seu filho da mãe. Open Subtitles أنت من فعل هذا يا إبن الساقطة.
    Entendi, mas Tu fizeste os planos e nem me perguntaste, e presumiste que eu ia aceitar? Open Subtitles أفهم ذلك, ولكن هل قمت فقط بعمل هذه الخطط ولم تسألني حتى وظننت أنني فقط سأوافق عليها؟
    E, embora todos nós reconheçamos a urgência das iniciativas feitas por outros e que referiste, simpaticamente, penso que nem todos arriscariam a pele, a vida, as carreiras, e suspender a sua vida, como Tu fizeste. TED وفي الوقت الذي ندرك فيه جميعاً، الحالة الطارئة والإجراءات التي تفضلتي بالإشارة إليها والتي قام بها الآخرون، فإنني لست متأكدة بأننا قادرون على تعريض أنفسنا للخطر، وحياتنا، وأعمالنا وإيقاف حياتنا، مثلما فعلتِ أنتِ.
    E irias deixá-lo levar a culpa por algo que Tu fizeste. Open Subtitles ولقد كنت ستتركه يتحمل مسئولية شيئا ما قمت به انت.
    Tu fizeste coisas baixas antes, mas isto... O reino animal é brutal, mas nenhum animal é tão brutal quanto o homo sapiens. Olha mesmo para a câmara e diz-me onde te vês daqui a 10 anos. Open Subtitles لقد فعلتي الكثير من الأمور الوضيعة من قبل, ولكن هذا إذا, فقط انظري للكاميرا بشكل مستقيم
    O que Tu fizeste hoje salvou muitas vidas. Open Subtitles ما فعلتَه اليوم أنقذ الكثير من الأرواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more