"tua melhor amiga" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صديقتك المفضلة
        
    • أفضل صديقاتك
        
    • أعز أصدقائك
        
    • صديقتكِ المقربة
        
    • أعز صديقاتك
        
    • أفضل صديق
        
    • صديقتك الأفضل
        
    • صديقتك المقربة
        
    • صديقكَ الأفضل
        
    • افضل صديقاتك
        
    • افضل صديقة
        
    • أفضل صديقة
        
    • أفضل أصدقائك
        
    • صديقتك العزيزة
        
    • صديقتكِ العزيزة
        
    Fogo, Lindsay, ela era a tua melhor amiga no quinto ano. Open Subtitles يا إلهي، ليندسي لقد كانت صديقتك المفضلة في الصف الخامس
    Não adoras que a tua melhor amiga seja um génio... Open Subtitles كم ستكون درجة انبهارك بأن أفضل صديقاتك عبقرية ؟
    Está bem. Deixa a tua melhor amiga quando ela está a abrir-te a alma. Open Subtitles تتركى أعز أصدقائك بمجرد أن تكشف لكى ما بداخلها
    Então, como a tua melhor amiga, vou contigo para garantir que ficas bem. Open Subtitles حسناً، لكوني صديقتكِ المقربة سأذهب معكِ لأتاكد أنكِ بخير
    Sei o desgosto que deve ser perderes a tua melhor amiga e ter um corpo diferente daquele que querias ter. Open Subtitles وأعرف كم هو صعب أن تخسري أعز صديقاتك وأن يصبح جسمك مختلفاً عما يجب أن يكون
    É tão estranho ver a tua melhor amiga no corpo da tua pior inimiga. Open Subtitles من الغريب جداً أن يكون أفضل صديق لك في جسد أسوأ عدو لك
    Mas acho que o quarto da tua melhor amiga está todo desarrumado. Open Subtitles . لكن أعتقد غرفة نوم صديقتك المفضلة غير مرتبة فقط
    Mas, porque sou a tua melhor amiga, e porque te amo... Open Subtitles لكن لأنني صديقتك المفضلة . . و لأنني أحبك
    É mais do que suficiente para matares a tua melhor amiga. Open Subtitles أكثر من اللازم لقتل صديقتك المفضلة بسببه
    Daqui por diante, sou a tua melhor amiga. Open Subtitles ابتداءً من هذه اللحظة، أنا أفضل صديقاتك.
    - Não é a tua melhor amiga ? Open Subtitles "و لكنك قد قلت أن " سيسيلى براونز هى أفضل صديقاتك
    - Supostamente eu sou a tua melhor amiga, e tu desprezas-me completamente... Open Subtitles يفترض أنني أعز أصدقائك وأنت تقومين بتجاهلي
    Como quando a tua melhor amiga e o teu melhor amigo te deixam só. Open Subtitles كمثل الحال عندما يتركك أعز أصدقائك و حبيبك وحيداً
    Agora, a tua melhor amiga está a sofrer e tu dizes que tens de ir buscar papel absorvente ou coisa parecida? Open Subtitles و الآن هاهى صديقتكِ المقربة قد أَلَّمَ بها الحزن فإذا بكِ تقولين بأنّه يتَعَيَّن عليكِ جلب ,ماذا, بعضُ المناشف ورقية أو ما شابه؟
    Ela não é a tua melhor amiga se quer que destruas os registos médicos dela. Open Subtitles أنظري,هي ليست أعز صديقاتك إذ طلبت منك إتلاف
    Só escrevi a carta, porque sou a tua melhor amiga e não queria que acabasses com tudo. Open Subtitles كتبت الرسالة، ايلي، لأنني أفضل صديق وأنا لا أريدك أن ينتهي كل شيء.
    E antes dela ser a tua melhor amiga, o que era ela? Open Subtitles وقبل أن تكون صديقتك الأفضل ماذا كانت؟
    O que vou fazer agora é como a tua melhor amiga. Open Subtitles ما سأفعلة الأن سيكون لأنى صديقتك المقربة..
    Quando a tua melhor amiga está quase a dar o nó com o Sr. O Suficiente, é motivo para celebrar. Open Subtitles عندما صديقكَ الأفضل أَوْشَكَ أَنْ يَرْبطَ العقدةَ مَع السّيدِ المناسب، إنه سببُ للإحتِفال.
    O que é óbvio aqui é que a tua melhor amiga não te contou tudo. Open Subtitles ومن الواضح ان افضل صديقاتك جعلتك في الظلام
    Se a super-cona me substituir como tua melhor amiga, então ajuda-me. Open Subtitles اذا اصبحت هذه الحمقاء افضل صديقة لكى بدلا منى .. اخبرينى
    Finge que ela é a tua melhor amiga. Open Subtitles تتظاهر بأنها أفضل صديقة في العالم لقد وضعتني في هذا الموقف الفظيع
    Jantar com o filho da tua melhor amiga em Copenhaga, isso é estranho? Open Subtitles إنك قابلتِ إبن أفضل أصدقائك في كوبنهاغن وتناولوا العشاء معًا
    E se eu dissesse à tua melhor amiga sobre o seu namorado e os seus jeitos de prostituto? Open Subtitles ماذا لو أخبرت صديقتك العزيزة عن حبيبها وأساليبه الرخيصة؟
    Ou talvez tenhas sido tu, a assegurares-te que a tua melhor amiga não cometia um erro. Open Subtitles أو ربما كانت أنتِ أردتِ أن تتأكدي بأن صديقتكِ العزيزة لا ترتكب خطأ فادحًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more