"tua melhor amiga" - Traduction Portugais en Arabe

    • صديقتك المفضلة
        
    • أفضل صديقاتك
        
    • أعز أصدقائك
        
    • صديقتكِ المقربة
        
    • أعز صديقاتك
        
    • أفضل صديق
        
    • صديقتك الأفضل
        
    • صديقتك المقربة
        
    • صديقكَ الأفضل
        
    • افضل صديقاتك
        
    • افضل صديقة
        
    • أفضل صديقة
        
    • أفضل أصدقائك
        
    • صديقتك العزيزة
        
    • صديقتكِ العزيزة
        
    Fogo, Lindsay, ela era a tua melhor amiga no quinto ano. Open Subtitles يا إلهي، ليندسي لقد كانت صديقتك المفضلة في الصف الخامس
    Não adoras que a tua melhor amiga seja um génio... Open Subtitles كم ستكون درجة انبهارك بأن أفضل صديقاتك عبقرية ؟
    Está bem. Deixa a tua melhor amiga quando ela está a abrir-te a alma. Open Subtitles تتركى أعز أصدقائك بمجرد أن تكشف لكى ما بداخلها
    Então, como a tua melhor amiga, vou contigo para garantir que ficas bem. Open Subtitles حسناً، لكوني صديقتكِ المقربة سأذهب معكِ لأتاكد أنكِ بخير
    Sei o desgosto que deve ser perderes a tua melhor amiga e ter um corpo diferente daquele que querias ter. Open Subtitles وأعرف كم هو صعب أن تخسري أعز صديقاتك وأن يصبح جسمك مختلفاً عما يجب أن يكون
    É tão estranho ver a tua melhor amiga no corpo da tua pior inimiga. Open Subtitles من الغريب جداً أن يكون أفضل صديق لك في جسد أسوأ عدو لك
    Mas acho que o quarto da tua melhor amiga está todo desarrumado. Open Subtitles . لكن أعتقد غرفة نوم صديقتك المفضلة غير مرتبة فقط
    Mas, porque sou a tua melhor amiga, e porque te amo... Open Subtitles لكن لأنني صديقتك المفضلة . . و لأنني أحبك
    É mais do que suficiente para matares a tua melhor amiga. Open Subtitles أكثر من اللازم لقتل صديقتك المفضلة بسببه
    Daqui por diante, sou a tua melhor amiga. Open Subtitles ابتداءً من هذه اللحظة، أنا أفضل صديقاتك.
    - Não é a tua melhor amiga ? Open Subtitles "و لكنك قد قلت أن " سيسيلى براونز هى أفضل صديقاتك
    - Supostamente eu sou a tua melhor amiga, e tu desprezas-me completamente... Open Subtitles يفترض أنني أعز أصدقائك وأنت تقومين بتجاهلي
    Como quando a tua melhor amiga e o teu melhor amigo te deixam só. Open Subtitles كمثل الحال عندما يتركك أعز أصدقائك و حبيبك وحيداً
    Agora, a tua melhor amiga está a sofrer e tu dizes que tens de ir buscar papel absorvente ou coisa parecida? Open Subtitles و الآن هاهى صديقتكِ المقربة قد أَلَّمَ بها الحزن فإذا بكِ تقولين بأنّه يتَعَيَّن عليكِ جلب ,ماذا, بعضُ المناشف ورقية أو ما شابه؟
    Ela não é a tua melhor amiga se quer que destruas os registos médicos dela. Open Subtitles أنظري,هي ليست أعز صديقاتك إذ طلبت منك إتلاف
    Só escrevi a carta, porque sou a tua melhor amiga e não queria que acabasses com tudo. Open Subtitles كتبت الرسالة، ايلي، لأنني أفضل صديق وأنا لا أريدك أن ينتهي كل شيء.
    E antes dela ser a tua melhor amiga, o que era ela? Open Subtitles وقبل أن تكون صديقتك الأفضل ماذا كانت؟
    O que vou fazer agora é como a tua melhor amiga. Open Subtitles ما سأفعلة الأن سيكون لأنى صديقتك المقربة..
    Quando a tua melhor amiga está quase a dar o nó com o Sr. O Suficiente, é motivo para celebrar. Open Subtitles عندما صديقكَ الأفضل أَوْشَكَ أَنْ يَرْبطَ العقدةَ مَع السّيدِ المناسب، إنه سببُ للإحتِفال.
    O que é óbvio aqui é que a tua melhor amiga não te contou tudo. Open Subtitles ومن الواضح ان افضل صديقاتك جعلتك في الظلام
    Se a super-cona me substituir como tua melhor amiga, então ajuda-me. Open Subtitles اذا اصبحت هذه الحمقاء افضل صديقة لكى بدلا منى .. اخبرينى
    Finge que ela é a tua melhor amiga. Open Subtitles تتظاهر بأنها أفضل صديقة في العالم لقد وضعتني في هذا الموقف الفظيع
    Jantar com o filho da tua melhor amiga em Copenhaga, isso é estranho? Open Subtitles إنك قابلتِ إبن أفضل أصدقائك في كوبنهاغن وتناولوا العشاء معًا
    E se eu dissesse à tua melhor amiga sobre o seu namorado e os seus jeitos de prostituto? Open Subtitles ماذا لو أخبرت صديقتك العزيزة عن حبيبها وأساليبه الرخيصة؟
    Ou talvez tenhas sido tu, a assegurares-te que a tua melhor amiga não cometia um erro. Open Subtitles أو ربما كانت أنتِ أردتِ أن تتأكدي بأن صديقتكِ العزيزة لا ترتكب خطأ فادحًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus