"tua procura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبحث عنك
        
    • يبحث عنك
        
    • ابحث عنك
        
    • يبحثون عنك
        
    • للبحث عنك
        
    • أبحث عنكِ
        
    • نبحث عنك
        
    • تبحث عنك
        
    • طريقّي لأيجادكِ ♪
        
    • بحثاً عنك
        
    • بحثك
        
    • بحثنا عنك
        
    • لأجدك
        
    • العثور عليك
        
    • يبحث عنكِ
        
    Boa-tarde, Crassus. Andei todo o dia à tua procura. Open Subtitles عمت مساءا , كراسوس لقد كنت أبحث عنك طوال اليوم
    - Andei à tua procura. - Será melhor irmos ao povoado. Open Subtitles كنت أبحث عنك - يُستحسن أن أنقلك إلى البلدة -
    Sim, veio cá um tipo do Miles Jergens à tua procura. Open Subtitles نعم.. كان هناك شخص ما من مكتب جرجين يبحث عنك
    Clark, tenho andado à tua procura. Prenderam a Mrs. Taylor. Open Subtitles كلارك لقد كنت ابحث عنك لقد اعتقلو السيدة تايلور
    Isso é óptimo. E os tipos que estão à tua procura? Open Subtitles هذا عظيم , لكن ماذا بشأن الذين يبحثون عنك ؟
    Estive à tua procura em todo o lado. Open Subtitles كنت أبحث عنك في كل مكان . ماذا تفعل بالخارج بالليل؟
    Andei à tua procura lá em baixo. É um bocado deprimente. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك فى الطابق السفلى،إنه مزدحم
    Andei à tua procura por todo o lado. Olha, tens de cancelar o assassinato da minha mulher. Open Subtitles كنت أبحث عنك بكل مكان إسمع، علي إلغاء طلب إغتيال زوجتي
    Tenho andado à tua procura por todo o lado. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك في كل مكان مرحباً
    Na verdade andava à tua procura. Open Subtitles لم لا تبقى في مكانك ؟ في الواقع كنت أبحث عنك
    Aquele pássaro está á tua procura. Tens que sair daqui. Open Subtitles هذا الطائر يبحث عنك يجب ان تغادري هذا المكان
    Não é com o tipo que passou 20 anos à tua procura. Open Subtitles أنت لست غاضباً من الرجل الذي أمضى 20 عاماً يبحث عنك
    Na escola à tua procura, porque não foste a minha casa? Open Subtitles انا في المدرسه ابحث عنك لماذآ لم تكن في مكانك
    Eles andam à tua procura. É o teu fim. Open Subtitles إنهم يبحثون عنك إنها نهاية العالم بالنسبة لك
    Sempre que chega um barco da América, venho à tua procura. Open Subtitles كلما أتت سفينة من أمريكا أحضر إلى هنا للبحث عنك..
    Tenho estado à tua procura em todo o lado. Onde diabos estiveste? Open Subtitles لقد كنت أبحث عنكِ في كل مكان أين كنتِ بحق الجحيم؟
    Andamos à tua procura. Não entrem na tenda. Está bem? Open Subtitles لقد كنا نبحث عنك, إبتعد عن خيام الموتى, حسناً؟
    A polícia de todo o estado de Oklahoma está à tua procura, Farrell. Open Subtitles جميع الدوريات في أوكلاهوما تبحث عنك يا فيريا
    Estava à tua procura Open Subtitles ♪كنت في طريقّي لأيجادكِ♪
    Muito tempo andei pela terra dos homens... à tua procura, Irmão Osíris. Open Subtitles لقد تجولت في أرض الرجال كلها بحثاً عنك يا شقيق أوزيريس
    O que for preciso para acabar com a tua procura de casa interminável. Open Subtitles سأفعل أي شيء لأنهي رحلة بحثك عن منزل والتي لا نهاية لها
    - Corremos tudo à tua procura. Open Subtitles ـ بحثنا عنك في كل الأرجاء ـ تبدو مُتعرقه
    Senti que ela estava a voltar. Fui à tua procura e ainda bem que o fiz. Open Subtitles شعرت بعودتها فأتيت لأجدك ويسرّني أنّي وجدتك
    Mesmo neste momento, anda à tua procura. Open Subtitles حتّى أنّه الآن يحاول العثور عليك ذهنيّاً
    Então, vai ter com ele, porque deve andar à tua procura. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل أن تذهبي إليه لأنني متأكد أنه يبحث عنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more