"tudo até" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل شيء حتى
        
    • كلها حتى
        
    • الأمر بحلول
        
    • كل شئ حتى
        
    Por que não promete reduzir tudo até ao dia de Natal? Open Subtitles لم لا تعدنا بإيقاف كل شيء حتى يوم عيد الميلاد؟
    US$ 2." Vamos tirar foto de tudo, até da sucata. Open Subtitles من المفترض أن نجمع كل شيء حتى لو كان ليس له قيمة فنية
    Levaram tudo... até o relógio de ouro que o meu pai me deixou. Open Subtitles أخذوا كل شيء حتى الساعة الذهبية التي تركها لي والدي
    Eu cuido de tudo até estares de volta e poderes fazê-lo tu mesmo Open Subtitles سأتولى الأمور كلها حتى تعود و تتولاها بنفسك
    Achas que conseguimos preparar tudo até lá? Open Subtitles .بـإتصال مُباشر أتعتقدين أنّهُ يمكننا جمع الأمر بحلول ذلك ؟
    Quando o salvei, mudei tudo, até o que devia acontecer à Lana. Open Subtitles عندما أنقذته غيرت كل شئ حتى المفروض حدوثه لـ لانا
    Comem tudo. Até uns aos outros. Open Subtitles إنها تأكل كل شيء حتى أنها تأكل بعضها البعض
    Não sofro de amnésia. Lembro-me de tudo até ao acidente. Open Subtitles لست مصاباً بفقدان الذاكرة أنا أتذكر جيداً كل شيء حتى الحادث
    Temos praticamente de tudo até vibradores vampiros. Open Subtitles وصلنا للتو كل شيء حتى قضيب هزاز مصاص الدماء
    E isso tem de ser mais forte que tudo, até que este estúpido feitiço sob o qual estão. Open Subtitles و هذا يفوق كل شيء . حتى هذه التعويذة الغبية التي تخضعان لها
    Ele datava tudo, até as ideias mais incoerentes eram datadas. Open Subtitles الكتب التي كان سيحتاجها بالأعلى بعضها في غرفتك كان يكتب تاريخ كل شيء حتى حساباته الغير متماسكة، كان يكتب تاريخها
    Sim. É como se ela guardasse tudo até ao momento em que me sento na sanita. Open Subtitles نعم ، كأنّها تخزّن كل شيء حتى تخفض مقعدي
    Não se pode saber ao certo, mas tudo até agora aponta para uma recuperação total. Open Subtitles لسنا متأكدين لكن كل شيء حتى الآن يشير إلى تعافيه بالكامل
    Caramba, as miúdas estragam tudo, até os vampiros. Open Subtitles يا للهول ، انتم الفتيات تفسدون كل شيء حتى مصاصين الدماء
    - A um amigo pode contar-se tudo, até os seus segredos mais obscuros. Open Subtitles دائما ما تخبرين الصديق كل شيء حتى أدق الأسرار.
    Vou culpá-lo por tudo até ele aprender a falar. Open Subtitles سألقي باللائمة عليه في كل شيء حتى يتعلم الكلام
    - A questão é, nenhuma pessoa na agência sabe de tudo, até eu. Open Subtitles النقطه هي , ولا شخص واحد في الوكاله يعلم كل شيء , حتى انا
    Já vimos tudo até Spike Rock. Open Subtitles لقد غطينا المنطقة كلها حتى سبايك روك
    Durov já sabe que alguém anda atrás dele, e queres que eu saiba de tudo até terça? Open Subtitles إذن فـ(دوروف) يعرف بالفعل ان هناك من يسعي خلفه وتتوقعون أن ينتهي هذا الأمر بحلول يوم الثلاثاء؟
    Explica tudo, até as dificuldades em engravidar. Open Subtitles يفسر كل شئ حتى سبب وجود مشاكل بالحمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more