"tudo o que temos a fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما علينا فعله
        
    • كل ماعلينا فعله
        
    Tudo o que temos a fazer é sentarmo-nos e esperar. Está bem? Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو الجلوس والانتظار , صحيح؟
    Agora Tudo o que temos a fazer é esperar até que alguém ligue e nos diga onde está o Stuart. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن ه وانتظار اتصال أحد ليخبرنا بمكان ستيورات
    Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد
    Então Tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Tudo o que temos a fazer é carregar os cilindros. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تحميله لقضبان الوقود
    Tudo o que temos a fazer, é manter a calma e não os chatear. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الجلوس بهدوء و عدم إغضابهم
    Então se isso é verdade Tudo o que temos a fazer é arranjar uma forma para fechar o negócio. Open Subtitles و أن كان حقيقة كل ما علينا فعله هو إيجاد طريقة لكسر تلك الصفقة
    Quero dizer, de facto, Tudo o que temos a fazer é apenas um pequeno passo, e pudemos enviar o sinal. Open Subtitles أعني ، حرفيًا كل ما علينا فعله مجرّد خطوة أخرى وبعدها يُمكننا أن نرسل تلك الإشارة
    Tudo o que temos a fazer é esperar que aquele maníaco chegue, ele mata todos os que estiverem no seu caminho. Open Subtitles لذا الطعم قد وضع ,كل ما علينا فعله هو أن ننتظر لأن يأتي المجنون و يقتل كل من يقف في وجهه
    Tudo o que temos a fazer é ligar o tanque àquela câmera de ar, e quando o Benes inalar, deve haver pressão suficiente para forçar oxigênio para o tanque. Open Subtitles كل ما علينا فعله ان نشبك هذا الانبوب فى حجرة الهواء و عندما يتنفس بينز يجب ان يكون هناك ضغط كافى لرفع الاكسجين فى الخزان
    Tudo o que temos a fazer é ter a certeza que as pessoas sabem... Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التأكد بأن الناس يعرفون...
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Tudo o que temos a fazer é caminhar através daquilo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو المرور عبرها
    Tudo o que temos a fazer é passá-lo pela cabeça dele. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نفرغه على راسه
    Tudo o que temos a fazer é sobreviver. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء
    Tudo o que temos a fazer é sermos pacientes. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصبر
    Tudo o que temos a fazer agora, é encontrá-lo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إيجاده
    Tudo o que temos a fazer é sair do trem na Filadélfia e tomar um ônibus para Camden. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ركوب القطار المتجه إلى (فيلادلفيا). ونأخذ الحافلة المتجه إلى (كامدن).
    Tudo o que temos a fazer é contar a história... Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ان نحكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more