"tudo parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كله جزء
        
    • كل هذا جزء
        
    • كل جزء
        
    • كلّه جزء
        
    • كله جزءا
        
    • كلها جزء
        
    • كلّها جزءٌ
        
    • ذلك جزء
        
    • جميعها جزء
        
    Há algumas noites... antes de tudo descambar, tu... disseste que tudo terminaria em breve, que fazia tudo parte de um plano maior. Open Subtitles في بضع ليالي مضت قبل أن تعم الفوضى قلت بأن كل هذا سينتهي قريباً وهذا كله جزء من خطه كبيره
    Isto é tudo parte do plano, ou uma chance de eu fazer horas extra? Open Subtitles أهذا كله جزء من الخطة أو فرصة لكي أحصل على أجر إضافي؟
    Não pode ser evitado, é tudo parte do segredo. Open Subtitles لا يمكن لهذا المساعدة، هذا كله جزء من الصورة الكبيرة.
    Bom, foi tudo parte de uma experiência sociológica. Open Subtitles حَسناً، لقد كان كل هذا جزء من تجربةِ إجتماعيةِ.
    Faz tudo parte do grande plano para limpar o teu nome, garanto-te. Open Subtitles كل جزء من خطتي يضمن لكِ تبرئتك ، أؤكد لكِ هذا
    Faz tudo parte do glamoroso mundo da caça aos vampiros. Open Subtitles هذا كلّه جزء جذّاب من عالم إبادة مصّاصي الدماء
    Isso é tudo parte do meu plano, deixo-o a pensar que está a arrasar, e na última mão, eu estouro e levo todo o seu dinheiro. Open Subtitles أتلاحظي، هذا كله جزء من خطتي. لقد جعلتكِ تظني أنكِ تهزميني، وفي الجولة الأخيرة، سأسحقكِ وأفوز بكل المال.
    É tudo parte do plano dela, e ela ainda te está a seduzir. Open Subtitles هذا كله جزء من خطة إغوائها لك وهى لاتزال تغويك حتى الآن
    Pensei que fizesse tudo parte do Passado, problemas da minha juventude! Open Subtitles ظننت أن هذا كله جزء من الماضى مشكلات الصبا.
    Pele irritada, dores de cabeça, tonturas, faz tudo parte da gravidez. Open Subtitles ‫تهيج الجلد، والصداع، والدوخة ‫هذا كله جزء من الحمل
    Calma, John. Faz tudo parte do milagre da clonagem. Open Subtitles "إسترخ يا "جون هذا كله جزء من أعجوبة الإستنساخ
    Fazia tudo parte do grande plano, certo? Open Subtitles إنَّ ذلك كله جزء من الخطة، مفهوم؟
    Fazia tudo parte do meu plano e vocês caíram nele. Open Subtitles لقد كان كله جزء من خطتي و أنتِ هبطت له.
    Faz tudo parte do processo de regresso. Open Subtitles هذا كله جزء من عملية إعادة التأهيل
    Faz tudo parte do meu plano de 2 anos. Open Subtitles كل هذا جزء من خطة العامين التي أعددتها كل دقيقة موزعة
    tudo parte do plano da Eva para cometer o crime perfeito. Open Subtitles كل هذا جزء من مخطط " إيفا " للجريمة الكاملة
    Fazia tudo parte da festa. Open Subtitles جعلي قتل هؤلاء الأشخاص كل جزء من المسابقة
    tudo parte da história hilariante que te deveria contar quando voltar ao planeta Terra. Open Subtitles كل جزء من القصة المضحكة سأخبرك بها حين اعود الى كوكب الارض
    - Faz tudo parte do número, mas o que vendo é real. Open Subtitles كلّه جزء مِن التمثيل لكنْ ما أعرضه حقيقيّ
    - É tudo parte do esquema. Open Subtitles لأنّ ذلك كلّه جزء من الخُدعة. أجل.
    Foi por isso que ela nomeou o pai. Era tudo parte de uma manipulação. Open Subtitles لهذا كتبت اسم الوالد كان هذا كله جزءا من خطة تلاعبها
    Sei que parece estranho eu a ajudar o Finn com a Quinn, mas calma, é tudo parte de um plano maior. Open Subtitles أعلم أنه يبدو غريبا أنني أساعد فين مع كوين . لكن كن مطمئنا , كلها جزء من الخطة الرئيسية
    Os Centros de Cura, a Energia Azul... É tudo parte do plano deles contra nós. Open Subtitles مراكزُ الإستشفاء، الطاقة الزرقاء، كلّها جزءٌ من خطّتهم ضدّنا.
    É um grande salto de responsabilidade. Faz tudo parte da subida na carreira. Open Subtitles إنّها قفزة كبرى في المسؤوليّات وكلّ ذلك جزء من ارتقاء السلّم المهنيّ
    Paralisar métodos de comunicação, a Internet, os telemóveis, faz tudo parte do mesmo. Open Subtitles إيقاف وسائل الإتصال، الإنترنت، الهواتف، جميعها جزء من العملية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more