"tudo tem um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل شيء له
        
    • لكل شيء
        
    • كل شىء له
        
    • كل شيء لديه
        
    • لكلّ شيءٍ
        
    • والجد
        
    Tudo tem um propósito e ordem já determinada. Open Subtitles و لكن هذه فكرة جميلة كل شيء له هدف وكل مطلب له , له نظام محدد
    "Tudo tem um fim. Apenas a salsicha tem dois". Open Subtitles كل شيء له نهاية" "عدا النقانق لها نهايتين
    Tudo tem um prazo de validade, incluindo a nossa nave espacial Terra, o nosso planeta. TED لكل شيء تاريخ صلاحية، وحتى السفينة الفضائية الأرضية؛ كوكبنا.
    Nem Tudo tem um motivo. Às vezes, as coisas acontecem... Open Subtitles لكن ليس لكل شيء دافع بعض الأمور تحدث هكذا...
    No fundo, se repararmos, Tudo tem um sentido. Open Subtitles , ورغم كل شىء . كل شىء له مغزى
    Tudo tem um preço. Open Subtitles كل شيء لديه ثمن
    Tens razão acerca de uma coisa, minha cara. Tudo tem um preço, incluindo desperdiçar o meu tempo. Open Subtitles كنتِ محقّةً في أمرٍ واحد يا عزيزتي لكلّ شيءٍ ثمن، بما فيه تضييع وقتي
    A paródia sabe muito bem, mas Tudo tem um fim. Open Subtitles الهزل هزل، والجد جد.
    Tudo o que Deus fez, as vacas, cavalos, a lua, estrelas, formigas, Tudo tem um propósito. Open Subtitles لذا الله خلق كل شيء , خلق الأبقار الخيول , القمر , نجوم , النمل كل شيء له غرض من وجوده
    Por isso, Tudo tem um lugar onde se encaixar. TED وبالتالي كل شيء له مكانه المناسب.
    Se reparares, descobrirás que Tudo tem um ponto fraco por onde partir mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles ...تنظر بدقة بما فيه الكفاية ...ستجد أن كل شيء له نقطة ضعف حيث يمكن أن ينكسر، عاجلا أم آجلا
    Tudo tem um propósito, nas profundezas da terra Open Subtitles كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪
    Lembro-me da minha mãe sentada aqui... e dizer-me que Tudo tem um segredo. Open Subtitles لكن أتذكر أمّي تجلس هنا و.. تخبرني أن لكل شيء سر.
    Mas, quando tiveres a minha idade, aprenderás que Tudo tem um fim. Open Subtitles لكن اذا أصبحت في عمري, ستتعلمين أن لكل شيء نهاية.
    Agora, não sei se é porque os teus pais morreram ou porque és branca e rica e cheia de privilégios, mas nem Tudo tem um final feliz. Open Subtitles ،الآن، لا أعرف إن كان ذلك بسبب موت والديك أو لأنك بيضاء وغنية ،وضعيفة وتتمتعين بالنفوذ ولكن ليس لكل شيء نهاية سعيدة
    Tudo tem um preço, Mr. Open Subtitles هناك سعر لكل شيء يا سيد غولدنفولد
    Mas Tudo tem um preço, certo? Open Subtitles ولكن كل شىء له ثمنه,أليس كذلك؟
    Tudo tem um efeito colateral. A minha vida inteira é um efeito colateral. Open Subtitles كل شىء له عرض جانبى حياتى كلها كذلك
    Tudo tem um propósito, até as máquinas. Open Subtitles كل شيء لديه غاية، حتى الآلات
    Mas Tudo tem um preço. Open Subtitles لكن لكلّ شيءٍ ثمن
    Dizia: " A paródia sabe muito bem, mas Tudo tem um fim". Open Subtitles إنها تقول: "الهزل هزل والجد جد".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more