"um " puzzle "" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لغز
        
    • أحجية
        
    Não deve ganhar muito fazendo só um puzzle por semana. Open Subtitles لغز واحد في الإسبوع لا يكفيكي لكي تستطيعين العيش
    Nunca existiu um puzzle quebra-cabeças. Estava a tentar pôr-te com ciúmes. Open Subtitles ،لا يوجد لعبة تركيب لغز كنت أحاول أن أشعرك بالغيرة
    Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. TED فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا.
    Quando faço estas fotos, é como um "puzzle" em tempo real que faço na minha cabeça. TED الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني.
    Estou a tentar juntar estas peças, como um puzzle. Open Subtitles إني أحاول جمع هذه الأجزاء معاً مثل أحجية.
    Mas um dia em maio, depois de remoer o "puzzle" com o seu amigo Michele Besso, as nuvens afastaram-se. TED لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم.
    Outros pensadores defendem um terreno intermédio, sugerindo que a intenção é apenas uma peça de um "puzzle" maior. TED المفكرين الآخرين يدعون لأرضية وسطى، مما يوحي بأن النية هي جزء من لغز أكبر.
    O objetivo é retirar o carro vermelho É um puzzle de blocos deslizantes. TED الهدف هو إخراج السيارة الحمراء , إنها لغز من نوعية تحريك القطع
    Adoro este quebra-cabeças. Vamos jogar um. Este é um puzzle muito simples. TED حسنا , هي نلعب واحدة , هنا لغز بسيط جدا.
    A vida é um enigma, um puzzle. Uma luta confusa entre o certo e o errado, o bem e o mal, a verdade e a fraude. Open Subtitles الحياه لغز , احجية علاقة متوترة بين الخير والشر
    Tenoch procurou obter um sem número de detalhes para tentar reconstruir o puzzle com peças que nem sempre encaixavam. Open Subtitles أراد إبتكار لغز محير مع أجزاء لا تتطابق دائماً
    Tiveste curiosidade. Como um miúdo de 8 anos com um puzzle demasiado grande para ele conseguir fazer. Open Subtitles كنت تشعر بالفضول، كفتى في الثامنة أمامه لغز أكبر من سنه
    Primeiro atira-me uma cabeça decepada, depois deixa-me estas peças de bonecas, como peças de um puzzle. Open Subtitles في الأول يرمي رأس على ,سيارتي ثم يترك لي قطع الدمية تلك كقطع لغز
    As peças encaixam como se de um puzzle se tratasse. Open Subtitles القِطَع كُلّ النوبة سوية مثل a لغز صور مقطعة.
    Sinto-me como se estivesse a fazer um puzzle aos bocados. Open Subtitles صحيح؟ أحس أني أحاول حل لغز مع بضعة قطع
    Pois. Diz o tipo a desmontar um puzzle de um fantoche de carne. Open Subtitles هذا هو الرجل المشارك في لغز تركيب اللحم المتكسر
    Se este livro é um puzzle... talvez estas sejam as suas peças. Open Subtitles إن كان هذا الكتاب عبارة عن لغز فربما هذه هي قطع اللغز
    São tudo peças de um puzzle muito maior, e, enquanto não tiver todas as peças na sua frente, não conseguirá montá-lo. Open Subtitles إنها قطع من لغز كبير وحتى توضع كل القطع أمامك لن ترتبط سوية
    Se este livro é um puzzle... talvez estas sejam as suas peças. Open Subtitles إذا كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية ربما تكون هذه أجزائها
    Se este livro é um puzzle, talvez estas sejam as suas peças. Open Subtitles إن كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية ربما تكون هذه قطعها
    As imagens nos monitores fazem todas parte de um grande puzzle. Open Subtitles الصور في كل شاشة عبارة عن جزء في أحجية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more