"A vida é curta, e preparas-te para abdicar de um ano inteiro. | TED | إن الحياة قصيرة، و نحن نتحدث عن تَخَلِّيك عن سنة كاملة. |
É a parede original escavada da base do World Trade Center que resistiu à pressão do rio Hudson durante um ano inteiro após o acontecimento. | TED | إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث. |
Sabe, eu mantive a princesa segura e escondida durante um ano inteiro antes de você ter sorte. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أبقى الأميرة آمنة وخفية لمدة عام كامل قبل أن حصلت على الحظ. |
Você foi mandado para um ninho de explosivos todos os dias durante um ano inteiro. | Open Subtitles | كنتم تُقذَفون بعبوات ناسفة على مساركم كلّ يوم طوال عام كامل |
Ficaram por aí um ano inteiro a beber cerveja com um ar ordinário. | Open Subtitles | الذي مماثل وَقفوا حول شرب البيرةِ ويبحثون عن سنوتي لسَنَة كاملة |
Porque haveria de apagar um ano inteiro da minha vida? | Open Subtitles | لمَ عساي أمسح عاماً كاملاً مِنْ حياتي؟ |
Pude ser humano durante um ano inteiro. O meu tempo está a acabar. | Open Subtitles | . إستطعت أن أكون بشرياً لسنة كاملة ، لقد إنتهى وقتي |
Em cada canto, onde ia. Procurei uma caixa azul. Durante um ano inteiro. | Open Subtitles | فى كل الشوارع ، حيثما ذهبت كنت أبحث عن كابينة زرقاء لعام كامل |
Tens um ano inteiro "para fazeres o que quiseres "e Deus não vai reparar nisso." | TED | يكون لديك سنة كاملة لفعل أي شيء تريد والله لن يلاحظ ذلك. |
Está aqui mais dinheiro do que o teu pai demoraria a ganhar durante um ano inteiro. | Open Subtitles | هذا أكثر مما كان والدك المسكين يجنيه في سنة كاملة |
Näo assustaste muito. Mas tens um ano inteiro para treinar. | Open Subtitles | لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك |
Brincadeiras à parte... percebe rapidamente que dá para cobrir um ano inteiro para 65 mil crianças. | Open Subtitles | لنترك المزاح جانباً يمكنك أن ترى أن ذلك سيغطي نفقات 65 ألف طفل لمدة سنة كاملة |
Se economizar o suficiente, passarei um ano inteiro lá... | Open Subtitles | ان امكنني توفير نقود كافية سأمكث هناك سنة كاملة |
Gostaria que se lembrasse que lhe prestei valorosos serviços. Você prometeu desculpar-me um ano inteiro. | Open Subtitles | أرجوك تذكري أنني خدمتك خير خدمة ووعدت أن تعفيني من سنة كاملة |
E temos tudo o que é preciso: a energia, por hora, proveniente do Sol para a Terra, é suficiente para suprir as necessidades de energia do mundo para um ano inteiro. | TED | ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل. |
É o equivalente a 10 milhões de carros a menos nas ruas durante um ano inteiro. | TED | وهذا ما يعادل 10 مليون سيارة موجودة فى الشوارع لمدة عام كامل. |
Todas as noites e todos os dias por um ano inteiro. | Open Subtitles | كل ليلة وكل يوم، طوال عام كامل. |
Todas as noites e todos os dias por um ano inteiro. | Open Subtitles | كل ليلة وكل يوم، طوال عام كامل. |
Não pensaram sobre o solo fresco que deixaram pra trás em trazer à tona um corpo que foi enterrado por um ano inteiro. | Open Subtitles | أنتي لَمْ تُفكّريْ بشأن التربةِ الجديدةِ تَتْركُ وراءها... ... حَفْرجسمالذيدُفِنَ لسَنَة كاملة. |
Não são 12h, mas sim 12 meses! Estiveste ausente um ano inteiro! | Open Subtitles | إنها ليست 12 ساعة ، بل 12 شهراً لقد غبتِ لسنة كاملة |
Durante um ano inteiro, viverás sem um dos teus sentidos, a começar pelo sentido de que mais dependes. | Open Subtitles | لعام كامل سوف تعيش دون إحدي حواسك بداية بالحاسة التي تعتمد عليها أكثر |