"um ano inteiro" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنة كاملة
        
    • لمدة عام كامل
        
    • طوال عام كامل
        
    • لسَنَة كاملة
        
    • عاماً كاملاً
        
    • لسنة كاملة
        
    • لعام كامل
        
    "A vida é curta, e preparas-te para abdicar de um ano inteiro. TED إن الحياة قصيرة، و نحن نتحدث عن تَخَلِّيك عن سنة كاملة.
    É a parede original escavada da base do World Trade Center que resistiu à pressão do rio Hudson durante um ano inteiro após o acontecimento. TED إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث.
    Sabe, eu mantive a princesa segura e escondida durante um ano inteiro antes de você ter sorte. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أبقى الأميرة آمنة وخفية لمدة عام كامل قبل أن حصلت على الحظ.
    Você foi mandado para um ninho de explosivos todos os dias durante um ano inteiro. Open Subtitles كنتم تُقذَفون بعبوات ناسفة على مساركم كلّ يوم طوال عام كامل
    Ficaram por aí um ano inteiro a beber cerveja com um ar ordinário. Open Subtitles الذي مماثل وَقفوا حول شرب البيرةِ ويبحثون عن سنوتي لسَنَة كاملة
    Porque haveria de apagar um ano inteiro da minha vida? Open Subtitles لمَ عساي أمسح عاماً كاملاً مِنْ حياتي؟
    Pude ser humano durante um ano inteiro. O meu tempo está a acabar. Open Subtitles . إستطعت أن أكون بشرياً لسنة كاملة ، لقد إنتهى وقتي
    Em cada canto, onde ia. Procurei uma caixa azul. Durante um ano inteiro. Open Subtitles فى كل الشوارع ، حيثما ذهبت كنت أبحث عن كابينة زرقاء لعام كامل
    Tens um ano inteiro "para fazeres o que quiseres "e Deus não vai reparar nisso." TED يكون لديك سنة كاملة لفعل أي شيء تريد والله لن يلاحظ ذلك.
    Está aqui mais dinheiro do que o teu pai demoraria a ganhar durante um ano inteiro. Open Subtitles هذا أكثر مما كان والدك المسكين يجنيه في سنة كاملة
    Näo assustaste muito. Mas tens um ano inteiro para treinar. Open Subtitles لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك
    Brincadeiras à parte... percebe rapidamente que dá para cobrir um ano inteiro para 65 mil crianças. Open Subtitles لنترك المزاح جانباً يمكنك أن ترى أن ذلك سيغطي نفقات 65 ألف طفل لمدة سنة كاملة
    Se economizar o suficiente, passarei um ano inteiro lá... Open Subtitles ان امكنني توفير نقود كافية سأمكث هناك سنة كاملة
    Gostaria que se lembrasse que lhe prestei valorosos serviços. Você prometeu desculpar-me um ano inteiro. Open Subtitles أرجوك تذكري أنني خدمتك خير خدمة ووعدت أن تعفيني من سنة كاملة
    E temos tudo o que é preciso: a energia, por hora, proveniente do Sol para a Terra, é suficiente para suprir as necessidades de energia do mundo para um ano inteiro. TED ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل.
    É o equivalente a 10 milhões de carros a menos nas ruas durante um ano inteiro. TED وهذا ما يعادل 10 مليون سيارة موجودة فى الشوارع لمدة عام كامل.
    Todas as noites e todos os dias por um ano inteiro. Open Subtitles كل ليلة وكل يوم، طوال عام كامل.
    Todas as noites e todos os dias por um ano inteiro. Open Subtitles كل ليلة وكل يوم، طوال عام كامل.
    Não pensaram sobre o solo fresco que deixaram pra trás em trazer à tona um corpo que foi enterrado por um ano inteiro. Open Subtitles أنتي لَمْ تُفكّريْ بشأن التربةِ الجديدةِ تَتْركُ وراءها... ... حَفْرجسمالذيدُفِنَ لسَنَة كاملة.
    Não são 12h, mas sim 12 meses! Estiveste ausente um ano inteiro! Open Subtitles إنها ليست 12 ساعة ، بل 12 شهراً لقد غبتِ لسنة كاملة
    Durante um ano inteiro, viverás sem um dos teus sentidos, a começar pelo sentido de que mais dependes. Open Subtitles لعام كامل سوف تعيش دون إحدي حواسك بداية بالحاسة التي تعتمد عليها أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus