Se estivéssemos em minha casa, a ver um filme, sentados no sofá, ficávamos colados um ao outro? | Open Subtitles | لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟ |
Nunca conseguimos encontrar duas palavras para dizermos um ao outro. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع إيجاد الكلمتين لنقولها إلى بعضنا البعض |
As últimas coisas que dissemos um ao outro foram más e... estúpidas. | Open Subtitles | ..اخر الاشياء التي قلنها الي بعضنا البعض كانت مقصودة و غباء |
Durante horas eles fitam um ao outro por binóculos. | Open Subtitles | مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار |
Nunca tive coragem de te dizer como me sentia, mas quando te vi vestido de banana também, soube que pertencíamos um ao outro. | Open Subtitles | لم تكن لدي الشجاعة لإخبارك بمشاعري من قبل، ولكن منذ أن رأيتك ترتدي زي الموزة أيضا، علمت أننا ننتمي لبعضنا البعض. |
"e analisarem-se um ao outro" | Open Subtitles | يفاضل بين الكلمات المكونة من أربع مقاطع ويحللها نفسياً مع بعضها البعض |
Mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. | Open Subtitles | لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل |
Amem-se um ao outro a partir deste momento, como marido e mulher no Seu nome sagrado. | Open Subtitles | أحبا بعضكما البعض من هذه اللحظة فصاعداً كرجل و زوجته فى إسمه المقدس |
Ouve-os, eles querem que nos matemos um ao outro. | Open Subtitles | انصت لهم، إنهم يريدوننا أن نقتل بعضنا البعض |
Acho que estávamos a decidir se nos íamos destruir um ao outro. | Open Subtitles | أين كنا؟ أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا سندمر بعضنا البعض |
Creio que nos compreendemos um ao outro muito bem. | Open Subtitles | أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض بشكل جيد للغاية |
Pois, não nos queríamos divorciar. Ainda nos amávamos um ao outro. | Open Subtitles | أجل، لكنّنا لم نرد الانفصال فما زلنا نحبّ بعضنا البعض |
Se pensares bem... somos afortunados por nos termos encontrado um ao outro. | Open Subtitles | واذا فكرت في الأمر نحن محظوظان جداً لأننا وجدنا بعضنا البعض |
Mas tem mais a ver com empurrarem-se um ao outro. | Open Subtitles | و لكن في الأغلب الأمر حول دفع بعضنا البعض |
Os pinguins machos não comem há meses, e têm apenas um ao outro como protecção contra os ventos. | Open Subtitles | لم يأكل ذكور البطاريق منذ أشهر، ولا يملكون سوى بعضهم البعض لحماية أنفسهم من العواصف الهوجاء |
Ela não falou sequer com o Fitz durante 5 anos, e agora, se ele fez isso por ela, irão ficar presos um ao outro para sempre. | Open Subtitles | حتى انها لم تتحدث الى الى فيتز بذلك منذ خمس سنين والان اذا هو فعل لك من اجلها انهم سيلازمون بعضهم البعض للابد |
Depois vimos para aqui, comemos sobremesa e fazemos olhinhos um ao outro de lados opostos da sala. | Open Subtitles | ومن ثمة أننا سنرجع الى هنا ونتناول بعض الحلوى وبعدها سنغمز لبعضنا البعض عبر الغرفة |
De tudo aquilo pelo que lutámos... de tudo aquilo pelo que sonhámos... temos um ao outro... temos um ao outro. | Open Subtitles | من بين كل ما حاربنا من أجله من بين كل أحلامنا إننا لبعضنا البعض |
Parecem aqueles macacos com velcro que se abraçam um ao outro. | Open Subtitles | تبدوان مثل قرود الفولكيرو التي تعانق بعضها البعض |
Não, isso é verdade. Eles contam tudo um ao outro. | Open Subtitles | لا، هذا حقيقى، انهم يخبرون بعضهما البعض كل شئ |
Depois de uns anos vocês acabam por se acomodar um ao outro. | Open Subtitles | سنوات قليلة تلف لتستقر نوعا ما لتكونا على وفاق مع بعضكما البعض |
Não, às vezes, por diversão, atiramos resmas de papel um ao outro. | Open Subtitles | أحياناً كنوع من التسلية نرمي مذكرات من الأوراق على بعضنا البعض |
Podemos fazer um acordo e ajudarmo-nos um ao outro? | Open Subtitles | هل بإمكاننا الأتفاق على مساعدة أحدنا الآخر ؟ |
Mais um pouco e estrangulavam-se um ao outro em vez das galinhas. | Open Subtitles | فى مرة أخرى، لَرُبَّمَا خَنقتَم بعضكم البعض بدلاً مِنْ دجاجةِ. |
Podemos começar de novo. Darmos um ao outro uma nova oportunidade. | Open Subtitles | يمكننا ان نبدأ ثانية و نفتح مع بعضنا صفحة جديدة |
Vocês os dois deviam parar de discutir e ouvir um ao outro. | Open Subtitles | عليكما أن تتوقفا عن الشجار وتستمعا لبعضكما البعض |
Que faz com que um homem e uma mulher saibam que, entre todas as todas as demais pessoas, pertenecem um ao outro ? | Open Subtitles | ما الذى يجعل الرجل و المرأة يعرفان ذلك أو النساء و الرجال فى جميع أنحاء العالم يعرفون أنهم لبعضهم البعض ؟ |
Não...eu acho que sei quando dois gajos estão na casa de banho a mostrar o nabo um ao outro! | Open Subtitles | يريان أعضاؤهما لبعضهما البعض. خلاصة الأمر أن صديقكِ لعلّه يكون فتى شاذ وجميل، |
Chamam-se um ao outro à razão, quando é preciso. | Open Subtitles | هيا. هم يستخدمون القوة على بعضهم عندما يحتاجون. |
Se achas que o amor significa nunca mentir um ao outro, não estás pronta. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعتقدين ان الحب يعني عدم الكذب على بعضكم أنت لست على استعداد للحب |