"um argumento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حجة
        
    • سيناريو
        
    • حجّة
        
    • بحجة
        
    • جدالاً
        
    • على جدال
        
    • حُجة
        
    • نصاً
        
    Até vivemos mais tempo, o que é um argumento bastante forte para casar com alguém de quem gostem muito à partida. TED وهو حجة قاهرة فعلاً للزواج من شخص تحبه جداً في المقام الأول
    Devo contudo avisar-vos que este nunca foi um argumento muito popular. E provavelmente continua a não sê-lo para muitos dos que se encontram nesta plateia. TED الآن يجب أن أخبركم أن هذا لم يكن حجة معروفة للغاية. ومن المرجح أنها ليست معروفة بشدة حتى الآن من قبل بعض الحضور هنا.
    Contudo, há um argumento essencial de cariz logístico, que nos tem guiado neste debate. TED ومع ذلك، هناك حجة كامنة حول اللوجستيات، الأمر الذي أخذ الكثير من الجدل.
    Para ser sincero, desde 91 que não produzem um argumento meu. Open Subtitles لأكون صادقاً، لم يُنتج أيّ سيناريو لي منذ ذلك التاريخ
    Apresentei-lhe um argumento aceitável e o Nick aceitou. Open Subtitles لقد أبديت حجّة مقنعة ورأى نـك الحكمة أخيراً.
    Causa provável, associada a um argumento de exaustão. Open Subtitles إن قمت بربط سبب احتمالي بحجة استنزافية..
    Estavam a criar um argumento falso sobre uma coisa irrelevante no tratamento, porque não suportam ficar perto um do outro. Open Subtitles وأنتِ كنتِ تخلقين جدالاً مزيفاً حول قضية معالجة لا صلة لها لأنّكما لا تطيقان التواجد معاً
    As suas cabeças explodem." A ideia é ter um argumento tão poderoso que acaba com quaisquer oponentes. TED رؤوسهم ستنفجر. الفكرة هو أنك تحصل على جدال هذا قوي بأنه سيقرع خصمنا
    Estava no Museu Whitney, onde havia seis. Cada um deles tinha um argumento diferente, um ficheiro de som diferente. TED هذا هو في الواقع في متحف ويتني، حيث كان هناك ستة منهم، كل واحدة منها كانت تحتوي حجة مختلف بشأنها، ملف صوت مختلف.
    O meu objectivo e apresentar um argumento impecável, um ponto de vista pela consideraçao daqueles a quem sirvo sem nenhuma agenda pessoal. Open Subtitles غايتي تقديم حجة وجهة نظري بأن أولئك الذين أخدمهم ليس لهم غرض مطلقاً
    O que poderia ser um argumento bastante mais persuasivo se eu não tivesse sido vítima de um rapto e não estivesse a ser mantido aqui contra a minha vontade. Open Subtitles التي قد تكون حجة أكثر إقناعا لو لم أكن ضحية خطف و محتجز رغما عني
    Mas nenhum desses dois é um argumento convincente para escolher o titânio em vez dos nanotubos. Open Subtitles لكن لا هذا و لاذاك يعتبر حجة مقنعة لتفضيل التايتينوم على الأنابيب متناهية الصغر
    Não há forma de encontrar uma única verdade absoluta, um argumento irrefutável que possa ajudar a responder às questões da Humanidade. Open Subtitles لا يوجد طريقة للوصول لحقيقة مطلقة حجة ثابتة
    Não há forma de encontrar uma única verdade absoluta, um argumento irrefutável que possa ajudar a responder às perguntas da humanidade. Open Subtitles لا توجد طريقة لإيجاد حقيقة مطلقة، حجة ثابتة قد تفيد بالإجابة على أسئلة البشرية
    Esse é um argumento feito a favor da legalização. Open Subtitles حسنا، هناك حجة لإجراء لإضفاء الصفة القانونية.
    Tenho um argumento sólido para qualquer juiz razoável para me conceder a minha providência. Open Subtitles لدي حجة قوية لأي قاض معقول لمنح الإنذار القضائي الخاص بي
    Vamos ter um forte argumento se tivermos um argumento. Open Subtitles سيكون لدينا حجة أقوى ان كان لدينا حجة
    Quando os miúdos brincam às casinhas, ou aos polícias e ladrões, eles seguem um argumento com que todos concordaram. TED عندما يلعب الأطفال لعبة حفلة الشاي، أو لعبة السارقين ورجال الشرطة، فهم يتبعون سيناريو موافق عليه.
    Talvez escreva um argumento sobre um escritor acabado que vai ensinar numa universidade no fim do mundo. Open Subtitles ربما سأكتب نص سيناريو حول كاتب فاشل اتجه إلى التدريس في جامعة نائية
    Parece ser um argumento, mas talvez seja impressão minha. Open Subtitles الشرّيرة تبدو حجّة لصالحي أو ربّما تبدو لي وحدي
    Stiles, esse não é um argumento muito bom. Open Subtitles -ستايلز" ، هذه ليست بحجة جيدة"
    Mas confiança não é um argumento que possa ser ganho ou perdido. Open Subtitles لكنّ الثقة ليست جدالاً يمكننا ربحه أو خسارته
    Não levavam a sério o hipotético. E, sem o hipotético, é muito difícil arrancar um argumento moral. TED لن يأخذوا الفرضية على محمل الجد، وبدون الفرضية، من الصعب جداً الحصول على جدال الأخلاقي بعيداً عن الواقع.
    Esse é um argumento convincente. Open Subtitles هذه حُجة مُقنِعة جداً.
    Paguei-lhe para escrever um argumento sobre um tipo com uma enorme cabeça de insecto a papar uma rapariga num palheiro. Open Subtitles لقد دفعت لك أن تكتب نصاً حول رجل ذي رأس حشرة كبير يغازل فتاة في مخزن التّبن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more