"um ataque nuclear" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضربة نووية
        
    • بهجوم نووي
        
    • هجوم نووي
        
    • الهجوم النووي
        
    • لهجوم نووي
        
    O Cady sobreviveria a um ataque nuclear. Espere um pouco. Open Subtitles فإبن العاهرة هذا كان يمكنه أن يخرج سالما من ضربة نووية
    Deem-nos os códigos de acesso. um ataque nuclear à nave é a nossa única hipótese de sobrevivência. Open Subtitles ضربة نووية مباشرة فى قلب الوحش هي أملنا الوحيد فى النجاة
    Ela poderia entrar neste gabinete e ordenar um ataque nuclear, se lhe apetecesse. Open Subtitles بإمكانها دخول هذا المكتب وإصدار أمر بهجوم نووي بحسب رغبتها
    Fez referência à cópia da pasta com os códigos de lançamento de mísseis que podem permitir um ataque nuclear. Open Subtitles نسخة من شفرات الإطلاق في الحقيبة التي يمكن أن تسمح بهجوم نووي -أجل
    Então a ameaça da minha própria destruição impedia-me de lançar um ataque nuclear sobre vocês. Foi a forma como vivemos. TED إذاً فالتهديد بدماري قام بمنعي من بدء هجوم نووي عليك. بتلك الطريقة عشنا.
    No espaço de uma hora, iniciará um ataque nuclear sobre o inimigo. Open Subtitles فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل على عدّوه
    um ataque nuclear no dia da eleição. O país todo vai entrar em parafuso. Open Subtitles الهجوم النووي يوم الإنتخابات، والبلاد بأكمله سيكون في موضع الإنهيار
    1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. Open Subtitles احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري
    O vice-presidente iniciou este processo porque o impedi de lançar um ataque nuclear contra o Médio Oriente. Open Subtitles نائب الرئيس بدأ هذه العملية لأنى منعته من إطلاق ضربة نووية ضد الشرق الأوسط
    E como a ameaça é falsa, significa que ele quer enganar o inimigo com um ataque nuclear primitivo. Open Subtitles وبما أن التهديد مزيف يعني أنه يريد إعطاء العدو فرصة الهجوم مع ضربة نووية وقائية
    E deverá obter autorização para um ataque nuclear em Stonehenge. Open Subtitles و ينبغي لك أن نحصل على تصريح لتوجيه ضربة نووية على ستونهنج
    General, um ataque nuclear em Stonehenge... destruirá todo o planeta. Open Subtitles حضرت اللواء ، توجيه ضربة نووية الى ستونهنج سيدمر الكوكب بالكامل
    Até saber que o meu grupo não os detém não ordeno um ataque nuclear contra uma população civil. Open Subtitles إلى أن أتأكد بأنّ فريقي لن يستطيع التعامل مع هذا، فلن آمر بتوجيه ضربة نووية باتجاه مجتمع مدني.
    Cale, o Walker está a tentar lançar um ataque nuclear. Open Subtitles (كايل)، (ولكر) يُحاول القيام بهجوم نووي.
    Lola, estou do lado de fora do Hotel Gotham Vista... onde o congressista Hector Alejandro Noches... subiu até ao parapeito do 40º andar... e exigi um ataque nuclear completo contra Corto Maltese. Open Subtitles أنا أقف الآن يا (لولا) خارج فندق (غوثام فيستا)... حيث يتسلق رجل الكونغرس (هيكتور أليخاندرو نوشيز) الطابق الأربعون... ويطالب بهجوم نووي كامل...
    A história de uns trabalhadores agrícolas, não sindicalizados que se juntam para sobreviver a um ataque nuclear, depois de descobrirem uma sociedade secreta. Open Subtitles يحكي عن مجموعة من المزارعين الغير نقابيين يتحدون للنجاة من هجوم نووي بعد اكتشاف شركة سرية تحت الأرض
    Deu-lhes o nosso Programa de Continuidade do Governo que lhes disse para onde o Presidente seria levado durante um ataque nuclear ou terrorista. Open Subtitles أعطاهم برنامجنا لإستمرارية عمل الحكومة الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس أثناء هجوم نووي أو إرهابي
    um ataque nuclear em solo americano, em dia de eleição? Open Subtitles الهجوم النووي على الأراضي الأمريكية في يوم الإنتخابات،، هذا جنوني
    Se um ataque nuclear ocorrer no nosso solo, outra tragédia colossal virá. Open Subtitles إذا حدث الهجوم النووي على أرضنا ستتبعه مأساة هائلة أخرى
    Bem, há uma pergunta ainda mais importante que é provavelmente ainda mais importante que isso, é a noção de eliminar permanentemente a possibilidade de um ataque nuclear, eliminando a ameaça de vez. TED الآن، هناك سؤال أكبر الذي هو على الأرجح أكثر أهمية من ذلك، وهي فكرة الإزالة الدائمة لهجوم نووي محتمل، إزالة التهديد كلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more