"um bom homem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجل جيد
        
    • رجل صالح
        
    • رجل طيب
        
    • رجلاً صالحاً
        
    • رجلاً طيباً
        
    • رجلاً جيداً
        
    • رجل طيّب
        
    • رجلٌ صالح
        
    • رجلٌ طيب
        
    • رجلا جيدا
        
    • رجلا صالحا
        
    • رجلا طيبا
        
    • رجل رائع
        
    • رجلًا صالحًا
        
    • رجلٌ جيد
        
    A tentar salvar um bom homem para um dia melhor. Open Subtitles من المحتمل اننا نقوم بأنقاذ رجل جيد ليوم أفضل
    Sois um bom homem, não? Agora, fale-me de si. Open Subtitles رجل جيد انت والان أخبرنى بالقليل عن نفسك
    Tens um bom motivo, e ele é um bom homem. Open Subtitles لقد طرحتى القضية جيداً وهو رجل صالح, سيستمع إليكِ
    Sou um bom homem para todos menos para ti. Sei disso. Open Subtitles أنا رجل صالح مع الجميع عدا أنتِ أنا أعرف هذا
    Oiça, o homem tem bonecos nas cuecas. É um bom homem. Calma. Open Subtitles لديه سيارات إطفاء على لباسه الداخلي، إنه رجل طيب فلتهدأ الآن
    Prefiro ser um bom homem do que um grande Rei. Open Subtitles أفضل أن أكون رجلاً صالحاً بدلاً من ملكِ عظيم
    Então chegou um homem da Samaria, um samaritano, um bom homem. Open Subtitles ولكن بعد ذلك جاء رجل من السامرة، سامري، رجل جيد.
    É um bom homem, mas infelizmente tem os amigos errados. Open Subtitles إنه رجل جيد لسوء الحظ هو صديق للشخص الخطأ
    Deve ter metido Connor nisso, pois o Connor era um bom homem. Open Subtitles ويجب أن كنت مشدود كونور فيه لأن كونور كان رجل جيد.
    O teu pai é um bom homem, mas há muito que não entende o mundo como eu entendo. Open Subtitles والدك رجل جيد بالتأكيد، لكن هناك الكثير من الأمور التي لا يفهمها في العالم، وأنا أفهمها.
    Vai significar apenas a perda de um bom homem em vão. Open Subtitles خسارة بل ستكون مُجرد خسارة رجل صالح من أجل لاشيء
    Se ele for um bom homem como tu e os irmãos, ficarei feliz. Open Subtitles أريد الأفضل للصبي إذا كان رجل صالح مثلك ومثل أخوته
    - Com todo respeito, senhor... o ex-VP é um bom homem. E um homem decente. Open Subtitles وبإحترام سيدى فنائب الرئيس السابق رجل صالح و رجل محتشم
    Ele está com a Resistência, é um bom homem. Open Subtitles أنه مع الحركة السرية للمقاومة إنه رجل طيب
    O Dr. Lanning era um bom homem. Devolveu-me o meu menino. Open Subtitles الدكتور لاننينج كان رجل طيب و لقد أعاد لى أبنى
    Tentaste ensinar-me como ser um bom homem, mas não sou nenhum homem. Open Subtitles حاولت أن تعلمني كيف أكون رجل طيب, ولكن أنا لستُ رجل.
    Não o digo com má intenção. Era um bom homem. Open Subtitles لا أقصد ذلك بطريقة سيئة كان رجلاً صالحاً
    Lamento muito, minha rainha. Ele era um bom homem. Open Subtitles متآسف للغاية يا ملكتي لقد كان رجلاً طيباً
    Ele era um bom homem. Era um homem generoso. Open Subtitles لقد كان رجلاً جيداً لقد كان رجلاً رحيماً
    Ele é um bom homem. Open Subtitles إنه رجل طيّب ، في كل كرسمس يذهبللأحياءالفقيرة..
    - Vejo que criaram um bom homem. O que fizeste ao salvar aquela rapariga... Open Subtitles يمكنني الرؤية بأنهم ربوا رجلٌ صالح ما فعلته لتلك الفتاة
    Não enquanto representante de uma classe opressora, mas é um bom homem e um patrão decente. Open Subtitles ليس كممثل عن فئة ظالمة لكنهُ رجلٌ طيب و مُستخدمٌ كريم
    Ouve o de alguém que sabe, ele era um bom homem. Open Subtitles اسمع الكلام من أحد يعرف ذلك لقد كان رجلا جيدا
    Não pode ser. Ele foi sempre um bom homem. Open Subtitles -لا استطيع تصديق هذا,لقد كان دائما رجلا صالحا
    Quando me perguntam se Michael Sullivan era um bom homem ou se ele não tinha nada de bom dou sempre a mesma resposta. Open Subtitles وعندما يسألنى الناس إذا كان مايكل سوليفان رجلا طيبا أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق فقد كنت دائما أرد بنفس الإجابة
    Como é que a convenço que és um bom homem, se insistes em agir como um selvagem? Open Subtitles بدأ صبري ينفذ كيف استطيع اقناعها كم انت رجل رائع
    Ele era inteligente e bondoso. Era um bom homem. Open Subtitles لقد كان ذكيًّا وودودًا، كان رجلًا صالحًا.
    Era um bom homem, e merece descansar de maneira apropriada. Open Subtitles وقد كانَ رجلٌ جيد يستحقُ أن يرتاحَ راحةً أبدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more