"um cúmplice" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شريك
        
    • متواطئ
        
    • شريكا
        
    • شريكٌ
        
    • متآمر
        
    • متواطئاً
        
    Pensamos que trabalha normalmente sozinha, mas hoje... teve um cúmplice. Open Subtitles نظن انها عادة تعمل لوحدها ولكن اليوم لديها شريك
    Pode estar sozinha, mas sabemos que viaja com um cúmplice. Open Subtitles لوحدها ربما كانت كذلك، لكننا نعرف أنها تسافر برفقة شريك
    A trajectória do tiro sugere que o atirador actuou sozinho, mas não excluímos a hipótese de um cúmplice ou conspiração. Open Subtitles مسار الطلقة القاتلة يقترح بأن القاتل يعمل وحيداً, لكن لم يمكننا حتى الآن أن ننفي وجود شريك أو مؤامرة.
    Se ela matou o marido, talvez tivesse um cúmplice. Open Subtitles ،حسناً، إنّ خطفت زوجها ربما يكون معها متواطئ
    Da próxima vez que procurares um cúmplice, tens que arranjar alguém melhor que o teu avô. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تبحثين عن شريك في الجريمةِ، يجب ان تختارى شخص افضل مِنْ جَدِّكَ.
    Agora que vejo que não tem nenhum corte, sei que teve um cúmplice. Open Subtitles الآن أن أرى لم يكن لديك أي تخفيضات عليك، وأنا أعلم كان لديك شريك.
    O Epps esteve na prisão durante sete anos, o que significa que tem um cúmplice cá fora, a matar pessoas. Open Subtitles أيبس كان في السجن لمدة سبع سنوات لديه شريك يقوم بقتل الناس حر في الخارج
    Se ela tinha um cúmplice, também gostaria de falar com ele. Open Subtitles إن كان لها شريك, فربما كنت أود التحدث معه أنا كذلك
    Sabemos que sim. Também sabemos que tem um cúmplice. Open Subtitles نعرف أنّ لديكَ عذر غياب ونعلم أيضاً أنّ لديكَ شريك
    Eu não tenho um cúmplice. Não sei nada sobre a morte dela. Open Subtitles ليس لديّ شريك لا أعرف أيّ شيء حول جريمة قتلها
    Ele não precisou de um alarme... porque tinha um cúmplice. Open Subtitles إنه لم يكن بحاجة لجهاز إنذار لانه كان لديه شريك.
    E confirma que o ladrão tinha um cúmplice. Open Subtitles الذي يُؤكد أيضًا بأنّ سارقنا كان يعمل مع شريك
    Ou tinha um cúmplice com outro veículo, ou foi-se embora a pé. Open Subtitles إمّا أنّ لديه شريك في سيّارة أخرى، أو أنّه غادر سيراً على الأقدام.
    Ela deve ter um cúmplice. Pelo menos um. Molly? Open Subtitles لابد أنه كان هناك شريك لها، على الأقل واحد.
    O ladrão, vendo a oportunidade de alimentar a família, entra e rouba o armazém com um cúmplice desconhecido. Open Subtitles اللص، رأى في ذلك فرصةً ليُطعم عائلته، يدخل فيسرق المستودع رفقة شريك غير معروف
    Alguém que os ultrapassou, um vigia, um cúmplice que não sabíamos. Open Subtitles أحدهم إجتازهما مراقب ،، شريك لم نعلم بشأنه
    - Talvez tivesse outro carro por perto ou tinha um cúmplice de fuga. Open Subtitles ربما كانت لديه سيارة أخرى مخبأة في مكان قريب أو كان عنده شريك يقوم بإتباعه
    Tem de ter um cúmplice para poder matar os dois. Open Subtitles لا بد أن أحدا متواطئ معها لتتم الجريمتين
    O que não sabíamos é que havia um cúmplice chamado Pauly Flores. Open Subtitles مالمنكننعرف و كان متواطئ اسمه بولي فلوريس.
    A cera disse a Poirot que havia um cúmplice no homicídio. Open Subtitles الشمع الذي أخبر بوارو إلى أن هناك شريكا في جريمة القتل
    Sabem, se já forem um cúmplice de um assassino em série, por que razão ter uma aula sobre assassinos em série? Open Subtitles انتَ تعلم, اذا كانَ بالفعل لديهِ شريكٌ قاتل... فلماذا كانَ المؤتمر للتحدُث عن القاتل المختلْ؟
    Havia um cúmplice. É ele que vamos revelar neste Tribunal. Open Subtitles لقد كان هناك متآمر وبسبب هذا المتآمر يجب أن نسمى
    O FBI afirma que o padre Joe era um cúmplice. Open Subtitles تدّعي المباحث الفيدرالية أنّ القسّ (جو) كان متواطئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more