Ele pilotará a cápsula, através de um canal lacrimal ou glândula sudorípara. | Open Subtitles | السّيد ايجوي سَيَقُودُ المركبة للخارج، خلال قناة الأنف أَو الغدة العرقية. |
Algures no meio de um canal de nascimento de angorá. | Open Subtitles | في مكان ما من وسط قناة صوف الأنغورا للولادة |
Eu tive mononucleose quando era pequeno, perdi dois meses de aulas e só tinha um canal de TV na minha roulotte. | Open Subtitles | كان لدي واحدة عندما كنت طفلاً لقد فوّتّ شهرين من المدرسة لم يكن لدي سوى قناة واحدة في غرفتي |
Consegues vê-lo da entrada! É um canal grande como a porra! | Open Subtitles | يمكنك أن ترى هذا من مدخل الباب إنها قناة ضخمة |
Estamos começando um canal de notícias 24 horas. | Open Subtitles | سوف نبدأ بقناة إخبارية تعمل على مدار 24 ساعة. |
Abra um canal de comunicações seguro para a Diligent imediatamente. | Open Subtitles | مفتوح يَضْمنُ قناةً إلى المجتهدينِ فوراً. |
O que acham de um canal televisivo só para notícias? | Open Subtitles | ماذا عن قناة تلفزيونية تكون مخصصة فقط للأخبار؟ انتظر. |
Se conseguirmos escavar um canal debaixo da rede, teremos muita água fresca. | Open Subtitles | وإن أمكننا حفر قناة أسفل السياج فسنحظ بالكثير من المياه المُنعشة |
um canal que nunca está desligado, em outras palavras? | Open Subtitles | قناة ليس لها وقت إستراحة إن جاز التعبير؟ |
Bem, quando souberes, diz-me pessoalmente e não através de um canal aberto. | Open Subtitles | حسناً , عندما تقررين , أخبريني شخصيا وليس على قناة مفتوحه |
Então ele fez um canal aqui, e o tórax move-se para cima e para baixo nesse canal. | TED | لذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة |
Por exemplo, dão voz às pessoas, é um canal onde a nossa voz é ouvida. | TED | على سبيل المثال قام بإعطاء الناس الذين لايستطيعون التعبير قناة لجعل أصواتهم مسموعة. |
E nós vivíamos no estrangeiro, nós vivíamos na Coreia do Sul onde o meu pai estava a trabalhar, onde só havia um canal de TV de língua inglesa. | TED | وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية. |
À medida que saio da água, o Solly aparece numa parte funda do rio, um canal entre os dois. | TED | وبينما أنا أخرج من الماء، يصل سولي إلى الشطر العميق من النهر، إلى قناة بيننا. |
Enquanto fotógrafa, percebo que posso ser um canal para a comunicação dos outros. | TED | وكمصوره فوتوغرافية، أدركت حينها انه من الممكن لي ان اكون قناة ليتواصل من خلالها الآخرون. |
Em 2004 eles desenvolveram um canal chamado Alhurra Iraque, que trata especificamente dos acontecimentos que estão a decorrer no Iraque e é transmitida para o Iraque. | TED | وفي عام ٢٠٠٤ اطلقت قناة الحرة عراق ، وهي على وجه التحديد تتعامل مع الأحداث التي تقع في العراق وتبث الى العراق. |
Há ali um canal em que a maré avança e recua, duas vezes por dia, muito rapidamente. | TED | في الواقع, هناك قناة إندفاع حيث التيار ينتقل إلى الأمام وإلى الخلف, مرتين يومين, بسرعة نوعا ما |
- Não é uma estrada, é um canal. - Julgava que era uma via férrea. | Open Subtitles | هذا ليس طريقاً , انها قناة كلا , انه خط سكة حديد |
A enviar comunicações subversivas por um canal não autorizado. | Open Subtitles | يرسل رسائل مهدمه بقناة غير مرخصة |
Este lago foi formado em semanas e agora está a transbordar, e a abrir um canal profundo pelo gelo. | Open Subtitles | كانت هذه البحيرة تتمدد على مدار عدّة أسابيع وقد فاضت الآن، شاّقة قناةً عميقة خلال الجليد |
Ou abrir uma trincheira para construir um canal. | Open Subtitles | أو أن تقوم بحفر خندق من أجل بناء قناة للمياه |
O Matt disse que estavam à procura de um local para um canal de irrigação. | Open Subtitles | مات أخبرني أنهم كانوا يستكشفون مكاناً لقناة ري |