"um canal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قناة
        
    • بقناة
        
    • قناةً
        
    • خندق
        
    • لقناة
        
    Ele pilotará a cápsula, através de um canal lacrimal ou glândula sudorípara. Open Subtitles السّيد ايجوي سَيَقُودُ المركبة للخارج، خلال قناة الأنف أَو الغدة العرقية.
    Algures no meio de um canal de nascimento de angorá. Open Subtitles في مكان ما من وسط قناة صوف الأنغورا للولادة
    Eu tive mononucleose quando era pequeno, perdi dois meses de aulas e só tinha um canal de TV na minha roulotte. Open Subtitles كان لدي واحدة عندما كنت طفلاً لقد فوّتّ شهرين من المدرسة لم يكن لدي سوى قناة واحدة في غرفتي
    Consegues vê-lo da entrada! É um canal grande como a porra! Open Subtitles يمكنك أن ترى هذا من مدخل الباب إنها قناة ضخمة
    Estamos começando um canal de notícias 24 horas. Open Subtitles سوف نبدأ بقناة إخبارية تعمل على مدار 24 ساعة.
    Abra um canal de comunicações seguro para a Diligent imediatamente. Open Subtitles مفتوح يَضْمنُ قناةً إلى المجتهدينِ فوراً.
    O que acham de um canal televisivo só para notícias? Open Subtitles ماذا عن قناة تلفزيونية تكون مخصصة فقط للأخبار؟ انتظر.
    Se conseguirmos escavar um canal debaixo da rede, teremos muita água fresca. Open Subtitles وإن أمكننا حفر قناة أسفل السياج فسنحظ بالكثير من المياه المُنعشة
    um canal que nunca está desligado, em outras palavras? Open Subtitles قناة ليس لها وقت إستراحة إن جاز التعبير؟
    Bem, quando souberes, diz-me pessoalmente e não através de um canal aberto. Open Subtitles حسناً , عندما تقررين , أخبريني شخصيا وليس على قناة مفتوحه
    Então ele fez um canal aqui, e o tórax move-se para cima e para baixo nesse canal. TED لذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة
    Por exemplo, dão voz às pessoas, é um canal onde a nossa voz é ouvida. TED على سبيل المثال قام بإعطاء الناس الذين لايستطيعون التعبير قناة لجعل أصواتهم مسموعة.
    E nós vivíamos no estrangeiro, nós vivíamos na Coreia do Sul onde o meu pai estava a trabalhar, onde só havia um canal de TV de língua inglesa. TED وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية.
    À medida que saio da água, o Solly aparece numa parte funda do rio, um canal entre os dois. TED وبينما أنا أخرج من الماء، يصل سولي إلى الشطر العميق من النهر، إلى قناة بيننا.
    Enquanto fotógrafa, percebo que posso ser um canal para a comunicação dos outros. TED وكمصوره فوتوغرافية، أدركت حينها انه من الممكن لي ان اكون قناة ليتواصل من خلالها الآخرون.
    Em 2004 eles desenvolveram um canal chamado Alhurra Iraque, que trata especificamente dos acontecimentos que estão a decorrer no Iraque e é transmitida para o Iraque. TED وفي عام ٢٠٠٤ اطلقت قناة الحرة عراق ، وهي على وجه التحديد تتعامل مع الأحداث التي تقع في العراق وتبث الى العراق.
    Há ali um canal em que a maré avança e recua, duas vezes por dia, muito rapidamente. TED في الواقع, هناك قناة إندفاع حيث التيار ينتقل إلى الأمام وإلى الخلف, مرتين يومين, بسرعة نوعا ما
    - Não é uma estrada, é um canal. - Julgava que era uma via férrea. Open Subtitles هذا ليس طريقاً , انها قناة كلا , انه خط سكة حديد
    A enviar comunicações subversivas por um canal não autorizado. Open Subtitles يرسل رسائل مهدمه بقناة غير مرخصة
    Este lago foi formado em semanas e agora está a transbordar, e a abrir um canal profundo pelo gelo. Open Subtitles كانت هذه البحيرة تتمدد على مدار عدّة أسابيع وقد فاضت الآن، شاّقة قناةً عميقة خلال الجليد
    Ou abrir uma trincheira para construir um canal. Open Subtitles أو أن تقوم بحفر خندق من أجل بناء قناة للمياه
    O Matt disse que estavam à procura de um local para um canal de irrigação. Open Subtitles مات أخبرني أنهم كانوا يستكشفون مكاناً لقناة ري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more