Vamos tratar estas anomalias como um cancro. Faremos radioterapia para as destruir. | Open Subtitles | سوف نعامل تلك التشوهات مثل سرطان وسوف نوجه الإشعاع للرقاقة ونحرقهم |
Tem linfoma, é um cancro no osso do braço. | Open Subtitles | لديك سرطان الخلايا اللمفاوية سرطان في عظم يدك |
Claude, não vais tirar aí um cancro da cartola, não? | Open Subtitles | كلود, حقاً لن تقول لنا أن هناك سرطان, صحيح؟ |
Mesmo um cancro pequeno, apenas com um centímetro de diâmetro, aberga mais de cem milhões de células diferentes. | TED | حتى السرطان الصغير الذي لا يتجاوز قطره سنتيمتر واحد يآوى أكثر من مئة مليون خلية مختلفة. |
A melhor forma, atualmente, de detetar um cancro cai em três categorias. | TED | أفضل الطرق الحالية لاكتشاف السرطان تتوزع ضمن واحدة من ثلاث مجموعات. |
Por exemplo, nós podemos ser muito preocupados com a saúde mas ter azar com algo como um cancro. | TED | مثلاً، يمكن أن نهتم بصحتنا ونظل عاجزين أمام مرضٍ كالسرطان. |
Mas sim, provavelmente é um cancro em estado avançado. | Open Subtitles | لكن أجل، ربما يكون سرطان في مرحلة متأخرة. |
Tomemos o caso de uma mulher com 37 anos. Ela apresenta um cancro da mama recetor de estrogénio positivo, grau II. | TED | حسنا، امرأة في ال37 من عمرها. تم تشخيصها بالمرحلة الثانية من سرطان مستقبلات هرمون الاستروجين الإيجابية للثدي. |
No meio de tudo o que um cancro tenta fazer para matar o nosso doente, como é que se lembra que é um cancro? Quando desenrola o seu genoma, | TED | لعلكم تسألون أنفسكم، مع كل ما يبذله السرطان محاولاً قتل مرضانا، كيف يتذكر أنه سرطان ؟ عندما ينفصل عن الجينوم، |
complementaridade de formas, assenta como uma luva. Lembrem-se que este é um cancro muito raro, | TED | للتكامل الشكلي، أوملائمة اليد للقفاز. هذا سرطان نادرٌ جداً، |
É uma loucura pensar que estamos a fazer uma cirurgia, a tentar remover um cancro, e não sabermos onde é que o cancro está. | TED | من الجنون الاعتقاد اننا نجري جراحة اننا نحاول استأصال سرطان لا نعلم اين هو |
Milhares de doentes, todos os anos, perdem a vida devido a um cancro do fígado ou da boca. | TED | الآلاف من المرضى في كل عام يخسرون حياتهم بسبب سرطان الكبد والفم |
O que está aqui dentro é uma amostra real em que detetámos um cancro do pâncreas. | TED | العينة بالداخل حقيقية، وقد تمكنا للتو من تشخيص سرطان البنكرياس. |
Ele tem um cancro da próstata avançado, somado a um longo e persistente IHV. | TED | هو يعيش مع سرطان البروستات المتقدم إضافة إلى فيروس العوز المناعي البشري |
É um cancro muito agressivo, em parte porque só se descobre em fases muito tardias, quando está demasiado avançado e há uma série de mutações genéticas. | TED | إنه سرطان شديد العدوانية، في جزء لأنه أكتشف في مراحل متأخرة جداً، عندما يكون متقدم جداً وهناك عدد من الطفرات الجينية. |
Um ataque cardíaco, um cancro, um acidente de automóvel? | TED | هل سيكون مرض في القلب, السرطان, حادثة سيارة؟ |
- Não se sabe. Parece que tem um cancro nas pernas. | Open Subtitles | لست متأكد، نوع من السرطان دخل سيقانها أَو شيئآ ما |
Ouvi dizer que curou uma velhota que tinha um cancro. | Open Subtitles | سمعت أنه عالج سيدة عجوز من السرطان ليلة البارحة. |
O Jace era um cancro que devia ter extraído há muito tempo. | Open Subtitles | جيس كان كمرض السرطان كان يجب عليّ أن أوقفه منذ زمن |
Acho que são um cancro para a alma. | TED | أعتقدُ أنها كالسرطان بالنسبة إلى الروح. |
Então, tive um cancro ou descobri que tinha cancro. | TED | ثم أصبت بالسرطان أو اكتشفت أنني مصابة بالسرطان. |
Ela teve um cancro na tiroide e uma série de Schnauzers... | Open Subtitles | لقد كانت مريضة بسرطان الغدة الدرقية و سلسلة من الشوزر |
E se fosse para a SIDA ou para tratar um cancro? | Open Subtitles | ماذا لو كانت أدوية للإيدز أدوية للسرطان ؟ |