Estás no meio de uma tarde tranquila quando, subitamente, chega um carregamento de 1280 livros diferentes. | TED | وبينما أنت تقضي فترة ظهيرة هادئة، فجأة تصل شحنة من 1280 كتابًا مختلفًا. |
É um carregamento de espingardas antigas, é só isso que eu quero. | Open Subtitles | سيكون هناك شحنة من الأسلحة القديمة هذا كل ما أريده |
Então, pedi um carregamento de painéis solares da China. | Open Subtitles | لذا أحضرت لنا شحنة من الألواح الشمسية من الصين |
Ainda me deves um carregamento de P90s. Não penses que me esqueci. | Open Subtitles | لا تعتقدى أنى نسيت p90s وانت لا زلتى تدينين لي بشحنة من ال |
Com um carregamento de gás que pelos vistos não desapareceu. | Open Subtitles | و حمولة من الغاز المفقود الذي لمْ يختفي ببساطة |
Há um carregamento de armas a chegar de Serra Leoa. | Open Subtitles | هناك شحنة جديدة من الأسلحة قادمة من سيراليون |
Van Gein, da SD, com um carregamento de judeus presos. | Open Subtitles | فان جين من ال اس دي مع شحنه من المعتقلين اليهود |
um carregamento de mísseis leves e de alta tecnologia foi levado. | Open Subtitles | شُحنة من الصواريخ الذكيّة والخفيفة والمحمولة على الكتف قد سُرقت. |
Vamos capturar um traficante chamado Víctor Mins. Que está a fazer um carregamento de bombas termobáricas. | Open Subtitles | سوف نقوم بالتوقف عند تاجر أسلحة يقوم بإيصال شحنة من القنابل الثيروماتيكية |
A Equia Especial Anti-Gang (GTF) está, de momento, a seguir um carregamento de armas tipo militar, com destino aos "Los Angelicos", via Máfia Russa. | Open Subtitles | تقوم قوة مكافحة العصابات حاليًا، بتعقب شحنة من أسلحة عسكرية متوجهة للوس أنهليكوس عبر عائلة المافيا الروسية. |
Este manifesto de um comboio de abastecimento regista um carregamento de ícones religiosos. | Open Subtitles | هذهِ قائمة مفصلة من إحدى قطارات الإمدادات تُشير عن تواحد شحنة من الأيقونات الدينية |
Um comboio da União transporta um carregamento de nitroglicerina, hoje. | Open Subtitles | قافلة خاصة بالإتحاد تقوم بنقل شحنة من النتروجليسيرين من الجبهة اليوم. |
Um recurso da CIA diz que roubaram um carregamento de granadas de mão | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية شخص ما سرق شحنة من القنابل اليدوية |
um carregamento de LSD, 10 mil comprimidos. | Open Subtitles | شحنة من حبوب الهلوسة، هناك 10,000 حبة |
um carregamento de dinheiro foi incendiado. | Open Subtitles | شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء |
Como a maioria de vocês já sabe... .. falta um carregamento de armas nucleares do projecto Red Bell. | Open Subtitles | ...مثلما يعرف معظمكم . شحنة من قنبال نووية من مشرع بيل الاحمر قد فقدت |
Disse que foi contratado por uma corporação rival, para roubar um carregamento de "Serillium". | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}قال أنّه استؤجر من قبل شركة ''معادية ليظفر بشحنة من ''السيريليوم. |
Ele vai trazer um carregamento de clientes esta tarde. | Open Subtitles | سيأتي بشحنة من الزبائن هذا العصر أين؟ (المرسى رقم 30 |
É um carregamento de armas. | Open Subtitles | حصلت على حمولة من البنادق ياللهول ، يارجل |
Isso acontece sempre que um carregamento de armas chega para destruição. | Open Subtitles | دعني احزر: هذا يحدثُ كل مرةٍ تأتي فيها شحنة جديدة من الأسلحة لتُتلف. |
Hoje chegou um carregamento de sapatos. | Open Subtitles | اليوم هناك شحنه من الاحذيه |
Recebemos um carregamento de café, se estiveres interessada. | Open Subtitles | حصلنا على شُحنة من القهوة، لو كنتِ مهتمة |
Vem um carregamento de Glasgow nas próximas semanas. | Open Subtitles | هناك شحنة ستأتى من غلاسكو فيالأسابيعالقليلةالقادمة. |