"um carregamento de" - Traduction Portugais en Arabe

    • شحنة من
        
    • بشحنة من
        
    • حمولة من
        
    • شحنة جديدة من
        
    • شحنه من
        
    • شُحنة
        
    • هناك شحنة
        
    Estás no meio de uma tarde tranquila quando, subitamente, chega um carregamento de 1280 livros diferentes. TED وبينما أنت تقضي فترة ظهيرة هادئة، فجأة تصل شحنة من 1280 كتابًا مختلفًا.
    É um carregamento de espingardas antigas, é só isso que eu quero. Open Subtitles سيكون هناك شحنة من الأسلحة القديمة هذا كل ما أريده
    Então, pedi um carregamento de painéis solares da China. Open Subtitles لذا أحضرت لنا شحنة من الألواح الشمسية من الصين
    Ainda me deves um carregamento de P90s. Não penses que me esqueci. Open Subtitles لا تعتقدى أنى نسيت p90s وانت لا زلتى تدينين لي بشحنة من ال
    Com um carregamento de gás que pelos vistos não desapareceu. Open Subtitles و حمولة من الغاز المفقود الذي لمْ يختفي ببساطة
    um carregamento de armas a chegar de Serra Leoa. Open Subtitles هناك شحنة جديدة من الأسلحة قادمة من سيراليون
    Van Gein, da SD, com um carregamento de judeus presos. Open Subtitles فان جين من ال اس دي مع شحنه من المعتقلين اليهود
    um carregamento de mísseis leves e de alta tecnologia foi levado. Open Subtitles شُحنة من الصواريخ الذكيّة والخفيفة والمحمولة على الكتف قد سُرقت.
    Vamos capturar um traficante chamado Víctor Mins. Que está a fazer um carregamento de bombas termobáricas. Open Subtitles سوف نقوم بالتوقف عند تاجر أسلحة يقوم بإيصال شحنة من القنابل الثيروماتيكية
    A Equia Especial Anti-Gang (GTF) está, de momento, a seguir um carregamento de armas tipo militar, com destino aos "Los Angelicos", via Máfia Russa. Open Subtitles تقوم قوة مكافحة العصابات حاليًا، بتعقب شحنة من أسلحة عسكرية متوجهة للوس أنهليكوس عبر عائلة المافيا الروسية.
    Este manifesto de um comboio de abastecimento regista um carregamento de ícones religiosos. Open Subtitles هذهِ قائمة مفصلة من إحدى قطارات الإمدادات تُشير عن تواحد شحنة من الأيقونات الدينية
    Um comboio da União transporta um carregamento de nitroglicerina, hoje. Open Subtitles قافلة خاصة بالإتحاد تقوم بنقل شحنة من النتروجليسيرين من الجبهة اليوم.
    Um recurso da CIA diz que roubaram um carregamento de granadas de mão Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية شخص ما سرق شحنة من القنابل اليدوية
    um carregamento de LSD, 10 mil comprimidos. Open Subtitles شحنة من حبوب الهلوسة، هناك 10,000 حبة
    um carregamento de dinheiro foi incendiado. Open Subtitles شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء
    Como a maioria de vocês já sabe... .. falta um carregamento de armas nucleares do projecto Red Bell. Open Subtitles ...مثلما يعرف معظمكم . شحنة من قنبال نووية من مشرع بيل الاحمر قد فقدت
    Disse que foi contratado por uma corporação rival, para roubar um carregamento de "Serillium". Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}قال أنّه استؤجر من قبل شركة ''معادية ليظفر بشحنة من ''السيريليوم.
    Ele vai trazer um carregamento de clientes esta tarde. Open Subtitles سيأتي بشحنة من الزبائن هذا العصر أين؟ (المرسى رقم 30
    É um carregamento de armas. Open Subtitles حصلت على حمولة من البنادق ياللهول ، يارجل
    Isso acontece sempre que um carregamento de armas chega para destruição. Open Subtitles دعني احزر: هذا يحدثُ كل مرةٍ تأتي فيها شحنة جديدة من الأسلحة لتُتلف.
    Hoje chegou um carregamento de sapatos. Open Subtitles اليوم هناك شحنه من الاحذيه
    Recebemos um carregamento de café, se estiveres interessada. Open Subtitles حصلنا على شُحنة من القهوة، لو كنتِ مهتمة
    Vem um carregamento de Glasgow nas próximas semanas. Open Subtitles هناك شحنة ستأتى من غلاسكو فيالأسابيعالقليلةالقادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus