"um chef" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طباخ
        
    • طاهي
        
    • طاهٍ
        
    • طباخاً
        
    • طاه
        
    • الطباخ
        
    • رئيس طهاة
        
    • طبّاخ
        
    • طاهيا
        
    • طاهياً
        
    • طاهيًا
        
    • طباخا
        
    Um "chef" veio ter comigo, eu acabara a minha tigela. A meio da conversa, ele deixou de falar olhou para minha tigela de sobrolho franzido. TED أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي.
    Hastings, o hotel que reservou tem um chef de primeira categoria? Open Subtitles هيستنجز ,هذا الفندق الذى سننزل فيه .. , هل به طباخ من الدرجة الاولى
    Bem, ele diz que é um chef, mas só porque trabalha num restaurante que cobra 14 dólares por um hambúrguer, não faz de si um chef. Open Subtitles هو يقول أنه طاهي و لكن لأنك تعمل في مطعم يكلف 14 دولار للبرجر.
    No outro dia fui a uma festa, numa villa que é de um velho bêbedo expatriado e eles tinham, tipo, um chef privado e tudo e eles estavam a servir, tipo, uma carne coberta com molho com outros tipos de carne. Open Subtitles ذهبت إلى الحـفلة ذلـك اليـوم في تـلك الـفيلا الـذي يـملكها العـجوز الـثمل كـانوا يـملكون طاهي خـاص وكل شيء
    Mas ouvi que estavam a precisar de um chef, num abrigo de animais. Open Subtitles لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ في ملجئ الحيوانات هذا
    O hóspede do apartamento não é um chef belga, é a Natalie Kimpton. Open Subtitles الضيف الموجود في جناح البيناهاوس ليس طباخاً بلجيكياً
    Eu sou um chef e um tipo da política alimentar mas venho de uma família de professores. TED إنني طاه ورجل السياسات الغذائية، لكنني أتيتُ من أسرة جميع أعضائها من المعلمين.
    É exactamente o tipo de desafio que um chef embrionário precisa. Open Subtitles انه, نوع من التحدي الذي يحتاجه الطباخ اليافع
    Percebo que seja um "chef" francês, mas decerto saberá fazer isso. Open Subtitles أعرف أنه طباخ فرنسي لكنني واثق أن بإمكانه ذلك
    O Chefezinho, a mascote do Burger Chef, é um fiasco porque ele é só mais um chef. Open Subtitles جالب حظ "برقر شيف" "الطباخ الصغير" فاشل؛ لأنه ماذا، طباخ آخر؟
    um chef minúsculo que me diz o que fazer. Open Subtitles طباخ صغير يخبرني ما افعل
    Não, não. Claro que tenho um chef. Open Subtitles كلا، كلا ، بالطبع لدي طباخ
    altamente. um chef de verdade. Open Subtitles رائع، طباخ حقيقي
    Sou um chef, num domingo à tarde, a criar a ementa dum grande restaurante. Open Subtitles حسناً إنني طاهي في مطعم يوم الأحد بعد الظهيرة في مطعم كبير
    Estava a ver um documentário sobre um chef de sushi que trabalha numa estação de metro. Open Subtitles كنت اشاهد للتو فيلما وثائقيا عن طاهي سوشي يعمل في محطة قطار نفقي
    Já não é um chef celebridade. É apenas um chef. Open Subtitles لم تعد بعد الآن طاهٍ مشهور أنت الآن مجرد طاهٍ
    Tu tens um chef particular. Não tens fome. Open Subtitles كلا ، لديكِ طاهٍ شخصي فلستِ جائعة
    A Madame. Valeria trouxe um chef de Paris para agradar às suas meninas. Open Subtitles الآنسة (فاليري) أحضرت طباخاً من باريس لتُرضي فتياتها
    Ela pensa que sou um chef. Open Subtitles وهي تعتقد أنني طاه. سأقدم لها العشاء هذه الليلة،
    Ouça-me só a lâmina de um chef pode trazer alegria. Open Subtitles فقط سكين الطباخ تجلب السعاده ساصنع لك ساطور
    Então, que melhor presente para um menino que queria ser um chef do que um Forno Easy-Bake. TED و ما هي أفضل هدية لطفل يريد أن يكون رئيس طهاة من فرن خبز سهل. أليس كذلك؟
    Ele é um chef brilhante. Mas tem muito que aprender em relação a servir. Open Subtitles إنه طبّاخ بارع ولكنه بحاجة لتعلّم الكثير عن فن التقديم.
    Você quer ser um chef ou um artista de rua? Open Subtitles هل تريد أن تكون طاهيا أو بالخدمه فى الشارع؟
    Surpreende-me que não tenhas um chef só para ti. Open Subtitles أنا مندهشة أنك لا تملكين طاهياً خاصاً.
    Irónico ser um chef. Open Subtitles المضحك في الأمر أنهُ كان طاهيًا
    Não posso ser um chef. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون طباخا أنا الشخص الذي سمم ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more