Um "chef" veio ter comigo, eu acabara a minha tigela. A meio da conversa, ele deixou de falar olhou para minha tigela de sobrolho franzido. | TED | أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي. |
Hastings, o hotel que reservou tem um chef de primeira categoria? | Open Subtitles | هيستنجز ,هذا الفندق الذى سننزل فيه .. , هل به طباخ من الدرجة الاولى |
Bem, ele diz que é um chef, mas só porque trabalha num restaurante que cobra 14 dólares por um hambúrguer, não faz de si um chef. | Open Subtitles | هو يقول أنه طاهي و لكن لأنك تعمل في مطعم يكلف 14 دولار للبرجر. |
No outro dia fui a uma festa, numa villa que é de um velho bêbedo expatriado e eles tinham, tipo, um chef privado e tudo e eles estavam a servir, tipo, uma carne coberta com molho com outros tipos de carne. | Open Subtitles | ذهبت إلى الحـفلة ذلـك اليـوم في تـلك الـفيلا الـذي يـملكها العـجوز الـثمل كـانوا يـملكون طاهي خـاص وكل شيء |
Mas ouvi que estavam a precisar de um chef, num abrigo de animais. | Open Subtitles | لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ في ملجئ الحيوانات هذا |
O hóspede do apartamento não é um chef belga, é a Natalie Kimpton. | Open Subtitles | الضيف الموجود في جناح البيناهاوس ليس طباخاً بلجيكياً |
Eu sou um chef e um tipo da política alimentar mas venho de uma família de professores. | TED | إنني طاه ورجل السياسات الغذائية، لكنني أتيتُ من أسرة جميع أعضائها من المعلمين. |
É exactamente o tipo de desafio que um chef embrionário precisa. | Open Subtitles | انه, نوع من التحدي الذي يحتاجه الطباخ اليافع |
Percebo que seja um "chef" francês, mas decerto saberá fazer isso. | Open Subtitles | أعرف أنه طباخ فرنسي لكنني واثق أن بإمكانه ذلك |
O Chefezinho, a mascote do Burger Chef, é um fiasco porque ele é só mais um chef. | Open Subtitles | جالب حظ "برقر شيف" "الطباخ الصغير" فاشل؛ لأنه ماذا، طباخ آخر؟ |
um chef minúsculo que me diz o que fazer. | Open Subtitles | طباخ صغير يخبرني ما افعل |
Não, não. Claro que tenho um chef. | Open Subtitles | كلا، كلا ، بالطبع لدي طباخ |
altamente. um chef de verdade. | Open Subtitles | رائع، طباخ حقيقي |
Sou um chef, num domingo à tarde, a criar a ementa dum grande restaurante. | Open Subtitles | حسناً إنني طاهي في مطعم يوم الأحد بعد الظهيرة في مطعم كبير |
Estava a ver um documentário sobre um chef de sushi que trabalha numa estação de metro. | Open Subtitles | كنت اشاهد للتو فيلما وثائقيا عن طاهي سوشي يعمل في محطة قطار نفقي |
Já não é um chef celebridade. É apenas um chef. | Open Subtitles | لم تعد بعد الآن طاهٍ مشهور أنت الآن مجرد طاهٍ |
Tu tens um chef particular. Não tens fome. | Open Subtitles | كلا ، لديكِ طاهٍ شخصي فلستِ جائعة |
A Madame. Valeria trouxe um chef de Paris para agradar às suas meninas. | Open Subtitles | الآنسة (فاليري) أحضرت طباخاً من باريس لتُرضي فتياتها |
Ela pensa que sou um chef. | Open Subtitles | وهي تعتقد أنني طاه. سأقدم لها العشاء هذه الليلة، |
Ouça-me só a lâmina de um chef pode trazer alegria. | Open Subtitles | فقط سكين الطباخ تجلب السعاده ساصنع لك ساطور |
Então, que melhor presente para um menino que queria ser um chef do que um Forno Easy-Bake. | TED | و ما هي أفضل هدية لطفل يريد أن يكون رئيس طهاة من فرن خبز سهل. أليس كذلك؟ |
Ele é um chef brilhante. Mas tem muito que aprender em relação a servir. | Open Subtitles | إنه طبّاخ بارع ولكنه بحاجة لتعلّم الكثير عن فن التقديم. |
Você quer ser um chef ou um artista de rua? | Open Subtitles | هل تريد أن تكون طاهيا أو بالخدمه فى الشارع؟ |
Surpreende-me que não tenhas um chef só para ti. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنك لا تملكين طاهياً خاصاً. |
Irónico ser um chef. | Open Subtitles | المضحك في الأمر أنهُ كان طاهيًا |
Não posso ser um chef. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون طباخا أنا الشخص الذي سمم .. |