"um cheiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رائحته
        
    • رائحة
        
    • رائحتها
        
    • نفحة
        
    • ورائحة
        
    • رائحه
        
    • أشمُّ
        
    • رائحتهم
        
    • ورائحتها
        
    Esta cerveja tem um cheiro estranho, pode me dar outra? Open Subtitles هذا الشراب رائحته غريب هل استطيع الحصول على واحد جديد
    Fui à Terra uma vez e o ar tinha um cheiro esquisito. Open Subtitles لقد زرت الارض مره والهواء كانت رائحته مضحكه
    Também pode ser um cheiro de carnificina. Vi muito disso no Ruanda. TED يمكن أن تكون أيضاً رائحة مقبرة. رأيت الكثير منهم في رواندا.
    É como um cheiro, há atracção, mas depois de um tempo desaparece Open Subtitles مثل الرائحة.. هناك رائحة.. هناك انجذاب و بعد فترة يختفي قليلاً
    Portanto, estou a lavar durante seis horas, durante seis dias e as guerras estão a sair dos ossos. Têm um cheiro intolerável. TED إذن أغسل هذه العظام لمدة 6 ساعات 6 أيام والحروب ما تزال تُخلّف هذه العظام، وأصبحت رائحتها لا تُطاق.
    Nem um cheiro de corrupção deve tocar este tribunal ou no trabalho vital feito nestes escritórios. Open Subtitles لا ينبغي أن تلمس نفحة فساد هذه المحكمة أو العمل الحيوي الذي يتمّ داخل هذه المكاتب
    Mãe, há um cheiro esquisito e uma série de palavrões que vêm da cave e o Pai está lá em cima. Open Subtitles أمي ، يخرج من القبو شتام كثير ورائحة غريبة ، وأبي في الطابق العلوي
    As moscas estavam infectadas e quando as matávamos ficávamos com um cheiro nas mãos que provocava enjoos. Open Subtitles الذباب اسوء ناقل للأمراض و كنا نبذل ما فى وسعنا لأبادته فى كل مره كنا نقوم بحرق الذباب كنا نشتم رائحه تثير الغثيان
    E tudo isto porque uma corista disse que ele tinha um cheiro doce. Open Subtitles كل هذا لأن فتاة استعراض ما قالت أنه رائحته حلوة؟
    Tem um cheiro estranho. Não posso passar muito. -Não sei se... Open Subtitles رائحته كريهة، لا أستطيع ...وضعه جيداً ولا أدري إذا ما
    Acabei de dar a minha cagada matinal. E tem lá um cheiro que tresanda. Open Subtitles إنّه تفريغي الصباحي رائحته تصل حتّى السماء
    Isso foi uma metáfora horrível, mas perdoo-o porque tem um cheiro delicioso. Open Subtitles مذهل,هذا وصف إستعاري,مريع أتعلم لكني سأسامحك لأن رائحته شهية
    Sentiu um cheiro no porta-bagagens e avisou o dono. Open Subtitles استنشق رائحة الجثة في صندوق السيارة ونبه المالك.
    Dá para fazer isso se passares tempo suficiente na pediatria. As grávidas têm um cheiro. O quê? Open Subtitles يمكنك الشعور بذلك لو قضيتِ وقتاً كافياً في طب الأطفال , النساء الحوامل لديهن رائحة
    Enquanto se esfregam, cada um deixa um cheiro individual reconhecível. Open Subtitles و مع احتكاكها يُخلِّف كُل منها رائحة مُميزة له
    Até que nos apercebemos que, tal como nós temos um cheiro único, aquelas larvas de mosquito também têm um cheiro único. TED أنها مثلنا تماما، فكما لدينا رائحة مميزة فليرقات البعوض أيضا رائحة مميزة جدا.
    Por isso, tanto quanto posso dizer, um rosa com outro nome qualquer provavelmente parece diferente e talvez até tenha um cheiro diferente. TED لذا من وجهة نظري ان الزهور التي تحمل اسماء مختلفة ليست بالضرورة مختلفة و ربما حتى رائحتها متشابهة تماما
    Talvez a perna de lagarto não era fresca. Eu senti um cheiro esquisito. Open Subtitles ربما أقدام السحالي لم تكن طازجه إعتقدت أن رائحتها مضحكة
    Estou a usar os ténis do rapaz, e a melodia na minha cabeça é o adeus que eu quase nunca disse, um adeus com a duração de um réquiem, um beijo, um cheiro do seu pescoço, o comprimento de uma revelação e um pedido a voar alto no céu amigável sem nunca sair do chão. TED أنا أرتدي حذاء ابني. واللحن الموجود في رأسي هو الوداع الذي كدت ألا أودعه أبدًا، وداعًا بطول قدّاس جنائزي، قُبلة، نفحة من رائحته، بطول بوح وطلب يسري نحو سماء من الودّ دون مغادرة الأرض.
    A presa exala um cheiro, faz um acordo com o focinho dos predadores. Open Subtitles ورائحة الفريسة تعقد صفقةً مع حاسة الشمّ للمفترس
    E, de repente, senti um cheiro a fumo, e tu estavas desmaiada no quarto de banho, no meio deste fogo louco. Open Subtitles وفجاءه شممت رائحه الدخان وكنتِ فاقده للوعى فى الحمّام فى منتصف هذا الحريق اللا معقول
    Emitem um cheiro que, uma vez inalado ...credo, leva-te à loucura. Open Subtitles عندما تصل لأنفك تقودكَ للجنون لا أشمُّ شيئاً
    Não sei... - Antes tinham um cheiro diferente. Open Subtitles لا أعرف، لقد اعتادت رائحتهم أن تكون مُختلفة
    Claro que agora é velha e tem um cheiro horrível! Open Subtitles بالطبع أصبحت عجوزاً الآن ورائحتها كريهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more