"um clã" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عشيرة
        
    • قبيلة
        
    • معشر
        
    Você confia em um clã de criminosos que matam por dinheiro? Open Subtitles وضعت إيمانك في عشيرة من السفاحين يقاتلوا من أجل المال؟
    Lembro-me de um pouco da história dos druidas acerca de não destruir um clã inteiro. Open Subtitles إنني أذكر جزءاً من تقاليد الدرويد عن عدم تدمير أي عشيرة بالكامل
    Estas inscrições contam a história de um senhor de guerra sedento de sangue, que usou magia negra para acorrentar um clã de guerreiros ferozes para que fizessem a sua vontade, há 3000 anos. Open Subtitles تروي هذه الكتابات قصّة أحد أسياد الحرب المتعطش للدماء الذي إستعمل السحر المظلم لتقييد عشيرة محاربون عنيفون
    Estas inundações juntam criaturas dos bosques, e isto pode levar a confrontos. O Leaellynasaura detectaram um clã rival e isto desencadeia uma resposta agressiva. Open Subtitles تدفع هذه الفيضانات مخلوقات الغابة للتلاقي وهذا ما قد يقود لمواجهات اكتشفت قبيلة –الليانوصور- القبيلة المنافسة
    Basicamente, de um clã de bruxas malucas que me querem sacrificar num ritual. Open Subtitles من معشر ساحرات مخبولات يرِدن التضحية بي في شعائر دمٍ
    Isso evita que um clã se torne mais forte do que outros. Open Subtitles هي تمنع عشيرة واحدة من ان تكون اقوى من البقية
    Sobre uma miúda ninja, cujo pai ninja ordenou que... matasse o namorado ninja, porque era de um clã ninja rival. Open Subtitles عن فتاة الننجا التي أمرها والدها بقتل صديقها النينجا لأنه كان من أتباع عشيرة ننجا معادية
    Vocês não viram um clã de marginais que raptou um executivo de uma empresa, pois não? Open Subtitles أنتم يا رفاق لم تروا عشيرة من الخارجين عن القانون مختطفين المدير التنفيذي لإحدى الشركات، أليس كذلك؟
    - Se apenas um clã pode sobreviver, - mais vale que seja o nosso. Open Subtitles إذا كان عشيرة واحدة ستنجو، ربما تكون عشيرتنا
    Não irei banir um clã inteiro por causa dos pecados de uma única pessoa. O que queres? Open Subtitles لن أطرد عشيرة بأكملها بسبب خطايا شخص واحد
    Se só um clã pode sobreviver, é melhor que seja o nosso. Open Subtitles واحدة عشيرة كانت إذا ستنجو من هي عشيرتنا تكون أن يجب هذا؟
    Quando conseguimos reunir-nos somos um clã disseminado. Open Subtitles عندما نجتمع عند أحد ما ، نشبه عشيرة ما كبيرة...
    Também eles já foram um clã orgulhoso como o nosso. Open Subtitles كانت عشيرة مرفوعة الرأس مثلنا.
    Nós, os Randall, somos um clã muito complicado, meu rapaz. Open Subtitles نحن الراندل عشيرة معقدة يا فتى
    - Uma tribo desaparecida, um clã de albinos ligados por um defeito congénito, que se adaptaram durante gerações a... Open Subtitles قبيلة مفقودة, عشيرة من الصحرائ الكبرى مهق... يرتبطون بعيب خلقي... --الذي تكيف خلال أجيال
    Somos cá um clã! Open Subtitles احنا عشيرة كبيره جدا
    Há aqui todo um clã deles, mas eu tentei... Open Subtitles هنا عشيرة بأكملها منهم.
    É suposto descenderem de um clã inimigo. Open Subtitles إنهم ينحدرون مما نعتبره قبيلة معادية
    Pertence a um Lançador de Sonhos. um clã mágico de nómadas que vive no deserto, muito longe daqui. Open Subtitles تعود تلكَ الرؤية لـ"سُباك الحلم" ، قبيلة بدوية منالسحرهتعيشبالصحراء،بعيداًجداًعنّهنا.
    O céu noturno estava vivo com uma luz linda, tremeluzente, e, do nada, um clã de bruxos atacou-me, e, quando acordei, não havia sinal deles. Open Subtitles ليتئذٍ كانت السماء صافية تبرق بذلك الضوء الجميل وبغتة هاجمني معشر سحرة، وحين أفقت، كانوا قد ذهبوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more