"um conjunto de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجموعة من
        
    • سلسلة من
        
    • حزمة من
        
    • عدد من
        
    • مجموعة كاملة من
        
    • لمجموعة من
        
    • مجموعة بيانات
        
    • كمجموعة من
        
    • على مجموعة
        
    • عبارة عن مجموعة
        
    • مجموعة واحدة
        
    um conjunto de desafios sociais que não me preocupam muito, e que são captados em imagens como esta. TED وهناك مجموعة من التحديات المجتمعية التي لا تجعلني قلقا في الواقع، و هي ملتقطة في صور كهذه.
    Fazemos isso, detetando um conjunto de moléculas muito pequenas que circulam livremente no nosso sangue, chamadas microARNs . TED وذلك بالكشف عن مجموعة من الجزيئات الصغيرة التي تدور بكل حرية مع الدم والمسماة بالميكرو رنا.
    Um enigma típico da caça aos enigmas é um conjunto de dados. TED يعد اللغز على نمط البحث عن اللغز بمثابة مجموعة من البيانات.
    Os dados longitudinais são um conjunto de dados que acompanham uma pessoa durante muitos meses ou anos. TED وهذه البيانات تعتبر مجموعة من البيانات لمتابعة نفس المريض على مدار شهور أو سنوات عدة.
    O que provavelmente parece um conjunto de antigas rochas enrugadas são estromatólitos. TED ما يبدو مجموعة من الصخور القديمة المتجعدة هي في الواقع الاستروماتوليتس.
    TED representa um conjunto de valores. Ao nos reunirmos à volta desses valores, começa a surgir uma coisa interessante. TED تيد تمثل مجموعة من القيّم. ولأننا متوحدون حول هذه القيّم، شئ ما مثير للغاية يبدأ في النشوء.
    Sabia que a escola tem um conjunto de bilhetes Open Subtitles هل تعلمي ان المدرسة لديها مجموعة من التذاكر
    um conjunto de armas espalhadas por toda a galáxia. Open Subtitles مجموعة من الأسلحة منتشرة في جميع أنحاء المجرة.
    Trazem um conjunto de problemas com eles que fazem com que tudo aquilo com que nos preocupávamos pareça estúpido. Open Subtitles تاتي معهم مجموعة من مشاكلهم الخاصة .. ويجعلون كل شيء آخر تهتم به يبدو سخيف نوعاً ما
    Sally, recebeu um conjunto de notas, as minhas observações? Open Subtitles سالي, ألم تحصلي على مجموعة من الملاحظات, ملاحظاتي؟
    Uma parte bruta de código-fonte de um conjunto de unidades. Open Subtitles قطع رمز مصدري خامٌّ من مجموعة من الأقراص القديمة.
    Olha, dou-te os códigos da porta depois... um conjunto de chaves. Open Subtitles أسمع , سوف أعطيك رموز الباب لاحقاٌ مجموعة من المفاتيح
    Então todos concordaram. "Certo, vamos acordar um conjunto de normas comuns, "um código de conduta. TED فاتفقوا و قالوا: الذي سنقوم به اننا سنتفق على مجموعة من المعايير، ميثاق شرف
    Nas nossas prateleiras de casa, temos um conjunto de DVDs da série "24" temporada seis, para ser precisa. TED في رفوف منازلنا، نحن لدينا مجموعة من حلقات مسلسل "24" -- الموسم السادس على وجه الدقة.
    Mas se agora tomarmos um conjunto de tipos em replicação como no vídeo que viram, tem este aspecto. Então aqui estão algumas instruções TED لكن اذا اخذت مجموعة من العناصر المُتكررة مثل الذي شاهدتوه في الفيديو تبدو هكذا توجد هناك بعض التعليمات
    Apenas com uma incisão muito pequena, conseguiram encontrar o refúgio por intermédio de um conjunto de técnicas experimentais. TED ومن خلال فتحة صغيرة كانوا قادرين على إيجاد الملجأ باستخدام مجموعة من التكنولوجيا التجريبية.
    Bem, parece que construir uma casa é tomar uma série de decisões, algumas com consequências físicas, dentro de um conjunto de parâmetros definidos. TED حسنا، اِتَّضَحَ أن بناء منزل هو اتخاذ سلسلة من القرارات، مع بعض الجهد الجسدي، ضمن مجموعة معينة من المحدادت.
    Criem um conjunto de regras que assegure que nunca volte a acontecer a razão particular que quase fez colapsar o sistema financeiro TED لا يمكن تصميم حزمة من القوانين لكي تمنع بصورة مؤكدة الاسباب العملية للانهيار المالي من ان تحدث مجدداً
    É um satélite que vai para o espaço, o que, provavelmente, é a coisa menos código aberto que podemos imaginar, e contém um Arduino ligado a um conjunto de sensores. Quem souber usar um Arduino, pode enviar as suas experiências para este satélite e executá-las. TED إنه عبارة عن قمر صناعي يذهب إلى الفضاء، والذي على الأرجح أقل شيء يمكنك تخيل أنه يحتوي على أجزاء مفتوحة المصدر، وهو يحتوي على أردوينو متصل مع عدد من المجسات. لذا فإنك إذا كنت تعلم كيفية استخدام الأردوينو، فإنه يمكنك تحميل تجاربك فعلا إلى هذا القمر الصناعي و تشغيلها هناك.
    Um vírus pode destruir todo um conjunto de sistemas. Para mais, as cópias não dão lugar à variedade e à originalidade. Open Subtitles هناك احتماليّة أنّ فيروس واحد بإمكانه تدمير مجموعة كاملة من الأنظمة، والنسخ لا يزيدوا من التنوّع والأصالة
    Dedicar-se intensamente a um conjunto de princípios morais? Open Subtitles لتهب نفسك تماما لمجموعة من المبادىء الاخلاقية
    É a maior constelação de satélites de imagem na História, e vai fornecer um conjunto de dados radicalmente novo sobre o nosso planeta em mudança. TED إنها أكبر كوكبة أقمار لتصوير الأرض بالتاريخ وستوفر مجموعة بيانات جديدة تماما عن كوكبنا المتغير
    Poderá surgir uma imagem bem diferente da vossa vida no contexto local da vossa identidade como um conjunto de experiências. TED صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر.
    O corpo humano é um conjunto de elementos químicos. Open Subtitles كل جسم بشري عبارة عن مجموعة كيميائية متحركة.
    Basicamente, eu troquei um conjunto de complicações por outro. Open Subtitles باسيكييي, قد استبدلت مجموعة واحدة لكومبييكاشنس لآخر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more