"um conto de fadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصة خرافية
        
    • خرافة
        
    • حكاية خرافية
        
    • القصة الخرافية
        
    • قصة خيالية
        
    • خرافيّة
        
    • حكاية خيالية
        
    • مجرد رواية
        
    Ela trata-me como a madrasta malvada de um conto de fadas, não interessa o diga. Open Subtitles قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول.
    A tua vida podia ser um conto de fadas, e nem tem de acabar mal. Open Subtitles يمكن أن تكون حياتك قصة خرافية و لا يجب أن تنتهي بطريقة سيئة
    As refeições que a mulher grávida toma constituem uma espécie de história. um conto de fadas de abundância ou uma sombria crónica de privação. TED تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان.
    Não é um conto de fadas. Open Subtitles انها ليست قصة خرافة انها حكاية ، درس في الحياة
    Só te ajudei a ver que a tua fantasia de menina de escola... de fugir com o Finn, não passa de um conto de fadas. Open Subtitles كل ماعملته هو مساعدتك لتحقيق خيالك اللحاق بفين لم يكن الا حكاية خرافية
    Certo. Me beije, querida! Como um sapo em um conto de fadas! Open Subtitles حسناً ، قبليني يا حبيبتي قبليني مثل الضفدع في القصة الخرافية
    Que vida perfeitamente perfeita, É um conto de fadas real, Open Subtitles يالها من حياة كاملة رائعة كأنها قصة خيالية تتحقق
    ele acha que todos na cidade são personagens de um conto de fadas. Open Subtitles يظنّ أنّ الجميعَ في هذه البلدة شخصيّاتُ قصصٍ خرافيّة.
    O amor não é como uma noite de encanto nem como um conto de fadas. Open Subtitles الحب ليس كأمسية ساحرة. وليس حكاية خيالية.
    Os filmes são um conto de fadas comparado com a real verdade. Open Subtitles الأفلام مجرد رواية مطمئنة مقارنة بالصفقة الحقيقية
    Sabem, era um conto de fadas construído para fazer um miúdo de 5 anos adormecer. Open Subtitles إنها مجرد قصة خرافية أعدت لتجعل صبياً في الخامسة من عمره يخلد للنوم
    É um conto de fadas. Ele sabia que o estávamos a ouvir. Open Subtitles انها قصة خرافية هو يعلم اننا نستمع اليه
    Ele era como um monstro de um conto de fadas. Open Subtitles إنه كان مثل الوحش, من قصة خرافية.
    Isto que fazemos no The Rub não é um conto de fadas. - É... Open Subtitles ما نقوم به هنا في النادي ليس قصة خرافية
    Ela pode estar a contar-nos um conto de fadas sobre o presidente Hathaway. Open Subtitles فربما هي تحكي قصة خرافية "عن الرئيس "هاثواي
    Em vez de andarmos atrás de um conto de fadas, podemos centrar-nos no trabalho. Open Subtitles بدلا من مطاردة خرافة , هل يمكن أن التركيز على العمل.
    Senão estás a torturar-te por causa de um conto de fadas. Open Subtitles لأنه، على خلاف ذلك أنت حرفيا تعذب نفسك بأكثر من خرافة
    Se dissessem que João e o Pé de Feijão era uma história religiosa e que a história do homem a viver dentro da baleia era um conto de fadas, Open Subtitles إذا قالوا لك أن قصة جاك وشجرة الفاصوليا" دين" وأن الرجل الذى عاش فى بطن الحوت حكاية خرافية
    É como um conto de fadas na vida real. Open Subtitles انها مثل حكاية خرافية من واقع الحياة.
    Mas se um conto de fadas é real, não seria um facto? Open Subtitles لكن إن كانت القصة الخرافية حقيقية، ألا تكون واقعا؟
    Trata-se de um conto de fadas ou de um pesadelo? TED حسناً، هل هى قصة خيالية أم كابوس حقيقي؟
    Foi como um conto de fadas. Open Subtitles ـ أجل لقد كان ذلك كقصّة خرافيّة.
    - É um conto de fadas. Open Subtitles إنها حكاية خيالية لا، ليست كذلك
    A minha mãe diz que o amor não passa de um conto de fadas para miúdas. Open Subtitles كما تعلمين، أمي تقول أن الحب مجرد رواية للفتيات الصغيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more