"um convite para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعوة إلى
        
    • دعوة لإعادة
        
    • دعوة لحضور
        
    • بمثابة دعوة
        
    • إنها دعوة
        
    • على دعوة
        
    • بدعوة إلى
        
    • دعوةً إلى
        
    Talvez um convite para uma das suas sessões me ajude. Open Subtitles ربما دعوة إلى غرفة معيشتك ستساعدني في زيادة فرصي
    O passo seguinte do plano era conseguir um convite para Versalhes. Open Subtitles الخطوة التالية في الخطة كانت الحصول على دعوة إلى فرساي
    um convite para a inauguração do mais alto pára-raios do Hemisfério Norte. Open Subtitles دعوة إلى الإفتتاح الكبير لأطول بناية شاهقة في النصف الشمالي للكرة
    Uma Convenção Constitucional é um convite para reescrever a lei e mudar a cara do país. Open Subtitles النقاش الدستوري دعوة لإعادة كتابة القانون بأكمله وتغيير وجه هذا البلد
    Tenho um convite para uma festa, mas não posso ir. Open Subtitles لدي دعوة لحضور حفل لكنّي لا أستطيع أن أذهب
    Explicas a guionistas de anúncios de televisão e uma saída à noite, é um convite para os prémios da Associação de Guionistas. Open Subtitles فاشلوا التلفزة يأمرونك بالنسبة لك، ليلة ساحرة بمثابة دعوة لجوائز نقابة الكتّاب
    Ela estira suas 8 pernas. É claramente um convite para copular. Open Subtitles إنها تباعد بين أرجلها الثمانية، إنها دعوة واضحة للتّزواج.
    Cada dia traz um novo começo, e todas as horas encerram uma promessa de um convite para Amar. Open Subtitles كل يوم هو بداية جديدة وكل ساعة تمثّل الوعد بدعوة إلى الحب
    Connie, é uma passada na banheira de hidromassagem, não um convite para "Burning Man". Open Subtitles إنه مجرد استرخاءٍ في حوضٍ للماء الساخن، و ليس دعوةً إلى مغازلتك
    Logo a seguir, recebi um convite para uma convenção de ficção científica e lá fui, com grande honestidade. TED فور ذلك تلقيت دعوة إلى مؤتمر حول الخيال العلمي، و دخلت بكل جدية.
    É de loucos! É um convite para a prisão. Open Subtitles سخيف جداً، ذلك المكان يعني دعوة إلى السجن ببساطة
    Usei o nome de um amigo para conseguir um convite para o "château". Open Subtitles إستعملت أسم صديق لي لتلقي دعوة إلى القلعة
    Logo que o constrangimento inicial é ultrapassado por algum humor, ao qual, claro, ela não consegue resistir é proferido um convite para um jantar amigável. Open Subtitles وما أن يزول الحرج، ببعض المرح اللعوب، والذي تعجز هي عن مقاومته، يتم تقديم دعوة إلى عشاء ودّي.
    Não te preocupes. Enviarei um convite para o baptizado do bebé. Open Subtitles لا أريدك أن تقلق ، أعدك أن أرسل لك دعوة إلى الإحتفال بالطفل
    Talvez uma auditoria. Não um convite para o antro do monstro. Open Subtitles ربمالفحصالحسابات، و ليست دعوة إلى بطن الوحش
    Uma Convenção Constitucional é um convite para reescrever a lei toda. Open Subtitles النقاش الدستوري دعوة لإعادة كتابة القانون ككل
    um convite para a reunião do nosso liceu. Open Subtitles دعوة لإعادة شمل طلاب المدرسة العليا
    (Risos) Outra coisa que ganham é um convite para vir à cerimónia que se realiza na Universidade de Harvard. TED الشيء الآخر الذي ستفوز به هو دعوة لحضور المراسم التي تقام في جامعة هارفرد.
    Que tal eu enviar-lhe por e-mail um convite para a festa privada de amanhã? Open Subtitles ماذا عن أن أرسل لكِ أنا دعوة لحضور حفلتي الخاصة غدا ؟
    Sim, essas coisas são um convite para os ladrões entrarem. Open Subtitles أوه نعم , أشياء كهذه هي بمثابة دعوة للصوص للدخول
    É um convite para a festa da Meg. Sou o organizador da festa. Open Subtitles إنها دعوة لـ حفلة عيد ميلاد ميج أنا مخطط الحفلة
    (Risos) Um ano e meio depois de me mudar para Toronto, recebi um convite para o casamento deles. TED سنة ونصف بعد الانتقال الى تورونتو، حصلت على دعوة لزواجهم.
    Cada dia traz um novo começo, e todas as horas encerram uma promessa de um convite para Amar. Open Subtitles كل يوم هو بداية جديدة وكل ساعة تمثّل الوعد بدعوة إلى الحب
    Aceitaste um convite para uma festa em casa do meu inimigo declarado. Open Subtitles لقد قبلتَ دعوةً إلى حفلةٍ تقام في منزل عدوي الأزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more