"um de cada vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في وقت واحد
        
    • واحد في كل مرة
        
    • واحد كل مرة
        
    • واحد تلو الآخر
        
    • واحد تلو الأخر
        
    • واحدا واحدا
        
    • شخص واحد يتحدث
        
    • كل واحد بدوره
        
    • كلّ على حدة
        
    • كل واحد على حده
        
    • فى وقت واحد
        
    • بدور جميعكم
        
    • واحد تلو الاخر
        
    • واحد على حدة
        
    • واحد فى كل مرة
        
    Um de cada vez ou os dois juntos, não faz diferença. Open Subtitles لديك واحد في وقت واحد أو اثنين معا بغض النظر
    Mal conseguimos enfrentá-los Um de cada vez. Open Subtitles بالكاد نستطيع أن نواجه هؤلاء الرجال في وقت واحد
    Ele nunca matou antes, e nunca atacou mais do que Um de cada vez. Open Subtitles إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة
    Precisaremos de todos os três, por favor, Um de cada vez. Open Subtitles تريدكم انتم الثلاثة جميعا من فضلك . واحد كل مرة .
    Um de cada vez. Nada de camionistas. Open Subtitles واحد تلو الآخر ليس مسموح لسائقي الشاحنات
    Um de cada vez, vou varrer a cidade até que não haja mais nenhum. Open Subtitles واحد تلو الأخر , سأقوم بتنظيف هذه المديتة منهم حتى لا يتبقى منهم شيئ
    Não vos vou dar a oportunidade de me atacarem Um de cada vez. Open Subtitles لن أكون بخيلا وأطلب أن تهاجموني واحدا واحدا
    Um de cada vez! Open Subtitles شخص واحد يتحدث!
    Um de cada vez, sim? Open Subtitles كل واحد بدوره, مفهوم؟
    Os seguidores subiam de nível, desbloqueando Um de cada vez. Open Subtitles الأتباع يمكنهم إتباع ذلك عن طريق فتحه في وقت واحد
    Vamos pedir quatro camiões e enchê-los Um de cada vez. Open Subtitles سنقوم اغتصب أربع شاحنات وملء 'م حتى واحد في وقت واحد.
    Só se consegue Um de cada vez. TED لا يمكنك العمل الا بواحدة في وقت واحد.
    Um de cada vez, meninos. Há bastante chapada para todos. Open Subtitles واحد في كل مرة أيها الأولاد هناك ما يكفي لضرب مؤخراتكم جميعاً
    Um de cada vez Acha que devemos avisar os gémeos gordos nas motas? Espera. Open Subtitles ـ واحد في كل مرة ـ تظن يجب تحذير التوأم السمينون على الدراجة ؟
    Um de cada vez, por favor. Um de cada vez. Open Subtitles شخص واحد في كل مرة ، ارجوكم شخص واحد في كل مرة
    Não olhem... Um de cada vez. Open Subtitles انظر الان ، لا تنظري واحد كل مرة
    - Um de cada vez. Open Subtitles ـ مهلاً، مهلاً، واحد تلو الآخر ـ إنني أحاول الوصول
    Pedi ao Agente Dorneget que trouxesse os colegas de Grismer Um de cada vez. Open Subtitles لقد أخبرت العميل دورنيجيت أن يحضر رفقاء جريزمير فى السكن واحد تلو الأخر
    Ora bem, mãos aqui, Um de cada vez. Open Subtitles فلنتصافح واحدا واحدا
    Um de cada vez, bolas. Open Subtitles كل واحد بدوره.
    Posso ir a tua casa, pôr um picador de gelo na cabeça do teu marido, trazer os teus filhos e atirá-los Um de cada vez até decidires saltar. Open Subtitles إن أردتِ فبوسعي التعريج على المنزل وأغرز معول ثلج في رأس زوجكِ وأجلب طفليكِ وألقي بهما كلّ على حدة حتّى تقرّري القفز
    E só vou com Um de cada vez. Open Subtitles -على أي حال، إني أعاشر كل واحد على حده -مهلاً!
    Teremos de examinar Um de cada vez. Open Subtitles حسناً الا يمكننا ان ناخذهم كلهم فى وقت واحد
    Um de cada vez. Open Subtitles جميعكم لن تصدقوا - بدور جميعكم -
    Até enfrentares o Boba, estes homens serão mortos, Um de cada vez. Open Subtitles حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر
    Mas, com toda a justiça, terá de ser Um de cada vez. Open Subtitles لكن من العدل ، أَنْ يَكُونَ كل واحد على حدة.
    Na minha escola, só podes levar Um de cada vez. Open Subtitles فى مدرستى، مسموح لكِ بأخذ كتاب واحد فى كل مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more