"um de nós está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحدنا
        
    • في إنّ احدنا
        
    • واحد منا
        
    • واحدٌ منا
        
    Pelo menos um de nós está a viver o conto de fadas. Não é, Woody? Tens dinheiro, andas sempre a viajar. Open Subtitles على الأقل أحدنا عاش قصة خيالية صحيح وودي ؟
    De cada vez que um de nós está lixado, o outro está a vender a sua alma. Open Subtitles كلما أوشك أحدنا أن يموت الآخر يعرض روحه لانقاذه
    um de nós está sempre em casa para o jantar. A noite passada foi a vez do meu marido. Open Subtitles أحدنا يعود إلى البيت لتناول العشاء الليلة الماضية كان دور زوجي
    Porque queres que eles te sigam e de momento eles acham que apenas um de nós está com medo. Open Subtitles لأنّكَ تريدهم أنْ يتبعوكَ و الآن هم يفكّرون في إنّ احدنا فقط خائف
    Porque queres que eles te sigam e de momento eles acham que apenas um de nós está com medo. Open Subtitles لأنّكَ تريدهم أنْ يتبعوكَ و الآن هم يفكّرون في إنّ احدنا فقط خائف
    Cada um de nós está a produzir diferentes químicos voláteis. TED كل واحد منا يفرز كيماويات متطايرة مختلفة.
    Cada um de nós está envolvido em como é o nosso sistema de justiça criminal. TED كل واحد منا داخل في ما يبدو لنا النظام القانوني الجنائي.
    Pelo menos, um de nós está. Open Subtitles هذا يجعله واحدٌ منا
    Quando um de nós está fraco, apoia-se no outro. Open Subtitles إذا كان أحدنا ضعيف ، فعليه أن يعتمد على الآخر
    Mas o nosso acordo de relacionamento diz claramente que, quando um de nós está doente, o outro deve cuidar dele. Open Subtitles لكن إتفاقية علاقتنا تقول بوضوح حين يكون أحدنا مريض، لابد أن يعتني به الآخر
    Pelo menos sabem que um de nós está a cuidar deles. Open Subtitles على الأقل، هم يعلمون بأن أحدنا سيبقى معهم.
    um de nós está a mentir, mas podem crer que não sou eu. Open Subtitles أحدنا يكذب حسناً، لكنه واضح تماماً إنه ليس أنا.
    Porque só admites o que sentes quando um de nós está prestes a enfrentar a morte? Open Subtitles لمَ لا تستطيعين الاعتراف بمشاعرك إلّا عندما يواجه أحدنا موتاً محتّماً؟
    Se um de nós está zangado ou desapontado, vai falar com o outro. Open Subtitles إن كان أحدنا غاضباً أو محبطاً سنعبر عن الأمر
    Mas eu sei que qualquer um de nós está disposto agora... a dar as nossas vidas por ele. Open Subtitles وانا اعرف ان اي واحد منا هنا مستعد لإعطاء حياته له
    um de nós está, mas um de nós não esteve. Durante 7 anos, estive sempre com ele. Open Subtitles واحد منا ، ولكن واحدا منا لم يكن معه لمدة سبع سنوات ، أنا كنت معه
    Ainda bem que um de nós está bem. Open Subtitles هذا امر جيد. أنا سعيد واحد منا على ما يرام.
    Apenas um de nós está consciente. Open Subtitles -فقط واحدٌ منا في وعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more