| Uma palmeira, duas rochas e um esgoto, e já é uma sorte. | Open Subtitles | نخلة واحدة وزوج من الصخور وفيضان مياه مجاري |
| Porque isto também um esgoto, só que com boas lojas e restaurantes, certo? | Open Subtitles | لأن الخارج هو مجاري أيضا لكن فيه متاجر لطيفة ومطاعم، صحيح؟ |
| Porque sem Deus, o mundo é um esgoto. | Open Subtitles | فبغياب الرب, العالم مجرد بالوعة مجاري |
| A minha é um esgoto. | Open Subtitles | منزلي أنا المجارير |
| Porque não me admira que a saída do covil do Gargamel seja por um esgoto? | Open Subtitles | لماذا لست متفاجئً من أنّ قبو (شرشبيل) يفضي مباشرةً إلى المجارير |
| Enfiaram-me o cristal do Valentão pela goela abaixo, fui atacado vestido de salsicha, caí por um esgoto abaixo e, como se não cheirasse mal o suficiente, viajei num sovaco e fiquei a saber que vão acabar connosco! | Open Subtitles | ومهاجمتي على أنّني نقانق متحرّكحة وسقوطي في المجارير وذلك لم يكن كريهاً كفايةً واضطررت للسّفر قسراً لأكتشف في الأخير أنّناسننقرضُكلّنا! |
| Parece um esgoto inacabado. | Open Subtitles | يبدوا كأنه نظام مجاري لما يكتمل |
| Nunca vi um esgoto tão limpo. | Open Subtitles | لم أرٍ بحياتي مجاري بهذه النظافة |
| É um esgoto. | Open Subtitles | انت قلت انها مجاري |
| Pelo menos, sei que é um esgoto. | Open Subtitles | أعرف أنها مجاري على الأقل. |
| Isso não é uma biblioteca, é um esgoto. | Open Subtitles | هذه ليست مكتبة. هذه مجاري! |
| Os turcos às portas de Veneza, os franceses em meu calcanhar... e a própria Roma hoje é um esgoto aberto... cheia de cães e gatos de dia... e ladrões e fornicadores à noite. | Open Subtitles | الأتراك عند أبواب (فينا)، والفرنسيين ينبحون عند كعب حذائي، و(روما) نفسها أصبحت أنبوبة مجاري مفتوحة... |
| É um esgoto! | Open Subtitles | إنها قناة مجاري . |