"um espetáculo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عرض
        
    "Irão ter resistência para aguentar um espetáculo de longa duração?" TED هل سيكون لديهم القدرة الجسدية على إتمام عرض طويل؟
    Já nos anos 30, os meus colegas que estavam a tentar produzir juntos um espetáculo de arte abstrata ficaram com todas as suas obras retidas pelos funcionários aduaneiros que decidiram que não era arte. TED حتى في الثلاثينات من القرن الماضي، زملائي الذين يحاولون وضع عرض الفن التجريدي معا وكان كل من هذه الأشغال توقفت عن طريق ضباط الجمارك الذين قرروا أنها لم تكن فن.
    Mas não se preocupem — ele só quer montar um espetáculo de magia. TED ولكن لا داعي للقلق، فكل ما يريده هو إقامة عرض سحريّ
    Nem sempre é preciso mergulhar ao fundo do oceano para ver um espetáculo de luz como este. TED و لكن ليس عليك دائما ان تنزل الى اعماق المحيط لتروا عرض ضوء كهذا.
    Vai haver um espetáculo de magia na sala de estar! Open Subtitles سوف يكون هناك عرض سحري في الغرفة الاضافية
    Um espetáculo incrível de pirotecnia onde estão todos nus... ou um espetáculo de magia onde estão todos nus. Open Subtitles فقرة تسلية ممتعة للغاية كامرأة عارية تؤدي عرض بالنيران أو عرض سحري
    Ele apresenta um espetáculo de talentos, todos os vampiros lhe beijam a mão, e a resposta final é "vão-se lixar"? Open Subtitles هي قدّمت لك عرض فذّ، وهو جعل كلّ مصّاص دماء في الحيّ يبجلك وإذا بإجابتك النهائية: اضربوا برؤوسكم عرض الحائط؟
    Ontem fomos a um espetáculo de magia. Open Subtitles خرجنا في موعد ليلة البارحة, إلى عرض السحر.
    Estão aqui para me ajudar ou para fazer um espetáculo de comédia? Ambos. Open Subtitles يا رجل , هل جئت لتساعدني أم لتؤدي عرض كوميدي ؟
    Reserve já os seus bilhetes para um espetáculo de um artista que nunca esquecerá. Open Subtitles احجز تذكرتك اليوم لتحظى بعرض تذكره طوال حياتك عرض لن تنسه أبدًا
    Sim, Pai, é um espetáculo de drag queens, toda a gente usa. Open Subtitles -أجل يا أبي إنه عرض إختلاف أجناس الجميع يضع المكياج
    E um espetáculo de talentos? Open Subtitles عادلا كفاية , لما لا نحصل على " عرض الموهبة "؟
    Pois, foi um espetáculo de merda. Open Subtitles نعم, حسناً, كان عرض سيء للغايه
    É um espetáculo de luzes subaquático. TED وكأنّه عرض ضوئي تحت الماء.
    (Risos) Quando tinha 16 anos, chegou à minha cidade no Minnesota um espetáculo de "wrestling" TED (ضحك) عندما كنت في السادسة عشرة، قدم عرض مصارعة صغير إلى بلدتي الصغيرة في ولاية (مينيسوتا).
    Este é um espetáculo de "Camiões Monstros". TED هذا هو عرض الشاحنة المتوحشة
    É um espetáculo de luzes incrível. TED هذا عرض ضوء لا يصدق.
    A Jenny Packham queria que isto fosse um espetáculo de moda desconstrutivo, portanto em vez de uma passarela, vai andar pela festa com escoltas... Open Subtitles جيني باكهام) تود أن يمسي) عرض الأزياء هذا دقيق التحليل لذا فبدلاً من منصة العرض ستسرن مع المرافقين
    É um espetáculo de horror obsceno. Open Subtitles انه عرض رعب قذر
    um espetáculo de strip de dez mil milhões? Open Subtitles عرض تعرّي قيمته ـ 10 مليون دولار, هاه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more