"um estado de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حالة من
        
    • من حالة
        
    Fui contratado para desenvolver uma tecnologia, um complexo padrão de luzes piscantes na intenção de criar um estado de hipnose. Open Subtitles طلب مني تصميم تقنية عن نمط صعب للأضواء الوماضة، من أجل خلق حالة من التنويم المغناطيسي القابلة للإيحاء.
    A atmosfera do útero permite, naturalmente, um estado de relaxamento. Open Subtitles الجو مثل الرحم يوفر بطبيعة الحال حالة من الاسترخاء.
    Esta discrepância, e a sua incapacidade de a resolver, deixou Einstein naquilo que ele descreveu como um estado de tensão psíquica. TED التناقض، وعدم قدرته على حل ذلك، تركت أينشتاين في ما وصفه بأنها حالة من التوتر النفسي.
    Cair é uma das maneiras mais comuns de transitarmos de um estado de sonho, e essa transição vem do seu subconsciente. Open Subtitles إن السقوط هو أكثر الطرق الشائعة التي ننتقل بها من حالة الحلم و ذلك الإنتقال يأتي من عقلك الباطن
    A hipnose médica pode levar o cérebro a um estado de nível II Teta, aumentando a concentração e a recuperação de memória. Open Subtitles التنويم المغناطيسي بإمكانه إعادة الدماغ إلى الدرجة الثانية من حالة ثيتا مما يزيد من التركيز واسترجاع الذاكرة
    A tendência do universo em evoluir para um estado de desordem crescente. Open Subtitles يهدف الكوّن إلى تقليل من حالة... زيادة تلك الفوضى.
    Para os fundadores com quem trabalho, defino a exploração como um estado de constante procura. TED بالنسبة للمؤسسين الذين أعمل معهم أقوم بتأطير الاستكشاف على أنه حالة من السعي المستمر.
    Não é evidente que alguém que habitualmente vive num estado de sofrimento exija um outro tipo de religião daquele de uma pessoa habituada a um estado de bem estar? Open Subtitles أليس واضح أن الشخص الذي يعيش في حالة من المعاناة
    O uso de ondas de som hipersônicas para criar um estado de ressonância. isso é inspirador Open Subtitles إستخدام موجات صوتية شديدة لإنشاء حالة من الرنين؟ هذا ملهم
    a um estado além em termos de espaço-tempo e não mais retornando e assim isso é visto como um estado de liberação. Open Subtitles عندما يموت شخص مستنير فإنه يذهب إلى ما بعد الميلاد إلى حالة تفوق الزمان والمكان ولا يعود منها إنها حالة من التحرر
    O objectivo do programa era criar um estado de ansiedade tal que o sujeito acreditava que a sua sobrevivência estava em jogo Open Subtitles كان الهدف من البرنامج خلق حالة من القلق الحاد جداً لهؤلاء ممن كانوا يعتقدون أن حياتهم مُهددة بالضياع
    Sem dúvida que haverá pessoas lá fora que não irão perceber o vosso estado, ou que irão achar que é um estado de que se deveriam envergonhar. Open Subtitles بدون شك سيكون هناك ناس باخارج لن يفهموا حالتكم أيها السادة أو بالأحري سوف يعتبرونها حالة من العار
    O hipertireoidismo levou a um estado de hiper coagulabilidade, que causa trombose. Open Subtitles فرط الغدة الدرقية قد يؤدي الى حالة من فرط التجلط مما سيتسبب بالجلطات
    Ele se conecta com eles, portanto possa estar em um estado de desenvolvimento preso. Open Subtitles انه يشعر بالتواصل معهم لذلك قد يكون في حالة من النمو غير المكتمل
    No momento da quase-morte, o organismo liberta hormonas que podem induzir um estado de paz, mesmo de êxtase. Open Subtitles في حالة القرب من الموت، يطلق الجسم هرمونات تحدث حالة من الهدوء والنعمة
    os despertaria de um estado de complacência induzida por hipnose, gritar "fogo" causaria caos e salvaria vidas. Open Subtitles ستوقظهم من حالة امتثال تسبب التنويم المغناطيسي به، فإن صراخ كلمة "حريق" سيسبب فوضى وينقذ أشخاصاً.
    Idade, para mim, é mais um estado de espírito. Open Subtitles العمر لي أكثر من حالة عقلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more