Isto cria um fluxo de dados simples e de baixa velocidade em 10 mil bits por segundo, 20 mil bits por segundo. | TED | و يخلق دفق من البيانات بسيط منخفض السرعة 10,000 بت في الثانية 20,000 بت في الثانية |
Transmitimos, com a nossa tecnologia, não só um fluxo de dados único, transmitimos milhares de fluxos de dados, em paralelo, em velocidades ainda mais altas. | TED | نبث باستخدام تقنيتنا ليس فقط دفق بيانات واحد نحن نبث الآلاف من تدفقات البيانات بالتوازي بسرعة اعلى حتي |
Depois, esse sinal elétrico é convertido de novo para um fluxo de dados de alta velocidade. | TED | و الاشارة الكهربية يتم تحويلها مرة اخرى الى دفق بيانات عالي السرعة |
Normalmente, quando um objecto voa pelo ar, há um fluxo de ar à volta dele, mas neste caso, a bola iria tão rápido que as moléculas do ar não teriam tempo para sair do caminho. | TED | عادةً، عندما يطير جسم في الهواء، فإن تيار الهواء يسري حوله، لكن في هذه الحالة، ستكون الكرة منطلقة بسرعة عالية حيث أن جزيئات الهواء لن يكون لديها وقت لتبتعد عن طريق الكرة. |
Há apenas um fluxo de bondade ou bem-estar que está a permitir ou não, e as suas magníficas emoções informam-no qual é a mistura, de como está a permitir ou a bloquear essa conexão. | Open Subtitles | هناك فقط تيار من الخير أو السراء وهو الذي تقوم إما بالسماح له أو بمنعه ومشاعرك الرائعة تخبرك ما هو المزيج كيف هو أداؤك في السماح لتلك الصلة أو منعها |
Ia demorar semanas para organizar um fluxo de trabalho. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر أسابيع لتنظيم تدفق سير العمل |
Os líquidos e os gases têm habitualmente dois tipos de movimento: um fluxo laminar, que é estável e suave; e um fluxo turbulento, que é formado por redemoinhos aparentemente desorganizados. | TED | لدى الغازات والسّوائل نوعان من الحركة عادةً: الجريان الصّفيحيّ ويتميّز بالاستقرار والسلاسة، والجريان المضطرب والذي يتشكّل من دواماتٍ عشوائيّة لحد ما. |
um fluxo super-aquecido de gás electrificado lançando radiação letal para o espaço. | Open Subtitles | إنه تيار ساخن جداً من الغاز المُكهرب الذي يُطلق إشعاعات قاتله عبر الفضاء |
Assim como um córrego ou um rio, a mudar constantemente, o fluxo que desenhas é um fluxo distante, já não é relevante. | Open Subtitles | تماماً مثل تيار أو نهر، يَتغيَر باستمرار، و التيّار اُرسميه تياّر لانهُ غادَر منذ فترة طويلة، و لم يعد ذات صلة. |
É um fluxo de pura energia positiva. | Open Subtitles | إنه تيار من الطاقة الإيجابية النقية |
Nós pagamos com cartão na loja da esquina, e um fluxo de bits atravessa uma dezena de companhias, cada uma com o seu sistema informático, algumas com "mainframes" dos anos 70 mais velhos que a maioria das pessoas nesta sala e três dias depois dá-se uma "liquidação". | TED | أعني، تدخل بطاقتك في زاية المتجر، ينتقل بعدها تيار من المعلومات في شكل ثنائي عبر عشرات الشركات، كل منها لديها نظام الحاسوب الخاص بها، بعضها حواسيب تعود للسبعينيات أكبر من عديد الأشخاص في هذه الغرفة، بعدها بثلاثة أيام، تتم التسوية. |
Pelo peso da areia, é um fluxo com duração de 3600 segundos. | Open Subtitles | وبالنظر إلى وزن الرمال، هذا هو تدفق الجاذبية مدة 3600 ثانية |
O presente reúne um fluxo do tempo do antes e depois. | TED | الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد. |
Medimos a altura em que um fluxo cai nesse espetro, com uma coisa chamada o número de Reynolds que é o rácio entre a inércia de um fluxo e a sua viscosidade. | TED | نقوم بحساب موقع الجريان في سلسلة الطّاقة باستخدام شيء يدعى "رقم رينولد"، وهي النّسبة بين عطالة الجريان ولزوجته. |
Não, as nossas condutas exibem um fluxo laminar. | Open Subtitles | كلا، قناتنا تتحمل الجريان الصفائحي. |