"um fluxo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدفق
        
    • تيار
        
    Ia demorar semanas para organizar um fluxo de trabalho. Open Subtitles قد يستغرق الأمر أسابيع لتنظيم تدفق سير العمل
    Os cantores expandem a capacidade dos pulmões e aperfeiçoam a postura para um fluxo de ar consistente e controlado. TED يزيد المطربون من قدرة رئتهم ويصقلون وضعية وقوفهم للحصول غلى تدفق هواء متسق ومحكم.
    Pomos um plástico preto na parede lateral de um edifício. Ele aquece e obtemos um fluxo de ar passivo. TED يمكنك وضع القليل من البلاستيك الأسود إلى جانب مبنى، انها سوف ترفع الحرارة، وستحصل على تدفق الهواء السلبي.
    um fluxo de matéria abandonou a nave pouco antes de ela explodir. Open Subtitles غادر تدفق مادي سفينة الشحن قبل انفجارها بقليل
    Normalmente, quando um objecto voa pelo ar, há um fluxo de ar à volta dele, mas neste caso, a bola iria tão rápido que as moléculas do ar não teriam tempo para sair do caminho. TED عادةً، عندما يطير جسم في الهواء، فإن تيار الهواء يسري حوله، لكن في هذه الحالة، ستكون الكرة منطلقة بسرعة عالية حيث أن جزيئات الهواء لن يكون لديها وقت لتبتعد عن طريق الكرة.
    Se interceptarmos um fluxo de dados, mesmo de um espião de baixo nível, vamos obter apenas lixo incompreensível. Open Subtitles إضغط على تدفق البيانات , حتى لجاسوس منخفض المستوى وسوف تفهم كل القمامه الغير مفهومه
    Mas, se há um fluxo de receitas, têm de existir registos em papel. Open Subtitles ولكن إن كان هناك تدفق للإيرادات فهناك مكان لنتتبعه
    Presidente Siebert, não quero ser alarmista, mas dificuldade em iniciar um fluxo de urina pode ser um sintoma de uma hiperplasia prostática benigna. Open Subtitles لكن الصعوبة في بدء تدفق البول يمكن أن يكون من أعراض البروستاتا الحميدة
    A amígdala é programada para activar um fluxo de adrenalina ao ver uma coisa inesperado. Open Subtitles لوزة المخيخ مربوطة بتنشيط تدفق الادرينالين عند رؤية شيء غير متوقع.
    Por isso, adaptámos os folhetos de acordo com as necessidades dos refugiados na Europa. Temo-los "online", de acesso livre, em áreas com um fluxo de refugiados muito alto. TED لذلك عدلنا النشرة لتلائم احتياجات اللاجئين الأوروبيين، هي متاحة الآن عبر الأنترنت للجميع، وفي مناطق ذات تدفق عالٍ لللاجئين.
    Se podemos gerar um fluxo de receitas apenas ao percebermos a percentagem de cigarros, bem, então e os copos de café? Ou as latas de refrigerantes? Ou as garrafas de plástico? TED لو استطعت إيجاد تدفق للمكاسب عن طريق تحديد نسبة السجائر فقط، حسنا، ماذا عن أكواب القهوة أو علب المياه الغازية أو الزجاجات البلاستيكية؟
    Espero um fluxo de caixa positivo de 45 milhões para todo o complexo, alcançável neste ano fiscal, um ano antes do previsto. Open Subtitles أتوقع تدفق سيولة إيجابية تصل إلى 45 مليون دولار سيتم تحقيقها في هذه... السنة، بإختصار، قبل الموعد
    As estatísticas indicam um aumento de 146% no preço das acções, gerando um fluxo de rendimento de 21 mil milhões de dólares por ano. Open Subtitles التوقعات تشير إلى زيادة أسعار %الأسهم بـ 146 خلق ازدهار تدفق ذاتي للإيرادات إلى 21 مليار دولار سنوياً
    Uma das coisa é um fluxo de trutas. Open Subtitles أحدهم أنه يشبه تدفق من صغار السلامون
    Mas um fluxo de trutas... só é um fluxo de trutas quando está a fluir entre as suas duas margens, ao seu próprio ritmo, da sua própria maneira. Open Subtitles ...و لكن تدفق السلامون ...هو فقط تدفق سلامون ...عندما تسير بين ضفتين
    Isto aqui possui um fluxo de saída N52, por isso vais precisar de toda a força do teu braço. Open Subtitles هذه لديها خرج تدفق من N52، حتى انها ستعمل على اتخاذ كافة العليا قوة الذراع لديك.
    A data festiva significa um fluxo de transacções em dinheiro. Open Subtitles الأعياد تعني تدفق في المعاملات النقدية.
    Como vemos, há um fluxo de energia que vai da parte média do cérebro onde ele tem as imagens da família, até esta área, que dá energia à sua vontade. TED وكما ترون .. هنالك تدفق للطاقة يحدث من جزء في وسط الدماغ من المكان الذي ظهرت منه صور عائلته وفي هذا القسم ... حيث إرادة البقاء
    Há apenas um fluxo de bondade ou bem-estar que está a permitir ou não, e as suas magníficas emoções informam-no qual é a mistura, de como está a permitir ou a bloquear essa conexão. Open Subtitles هناك فقط تيار من الخير أو السراء وهو الذي تقوم إما بالسماح له أو بمنعه ومشاعرك الرائعة تخبرك ما هو المزيج كيف هو أداؤك في السماح لتلك الصلة أو منعها
    É um fluxo de pura energia positiva. Open Subtitles إنه تيار من الطاقة الإيجابية النقية
    Nós pagamos com cartão na loja da esquina, e um fluxo de bits atravessa uma dezena de companhias, cada uma com o seu sistema informático, algumas com "mainframes" dos anos 70 mais velhos que a maioria das pessoas nesta sala e três dias depois dá-se uma "liquidação". TED أعني، تدخل بطاقتك في زاية المتجر، ينتقل بعدها تيار من المعلومات في شكل ثنائي عبر عشرات الشركات، كل منها لديها نظام الحاسوب الخاص بها، بعضها حواسيب تعود للسبعينيات أكبر من عديد الأشخاص في هذه الغرفة، بعدها بثلاثة أيام، تتم التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more