| Os diferentes vão para sítios diferentes. É um hábito! | Open Subtitles | أصابع مختلفة تذهب إلى أماكن مختلفة إنها عادة. |
| Não sei se é um hábito, ou uma muleta, mas preciso dela. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ماكنت هي عادة أو دعامة لي، لكني أحتاجها. |
| Achas que um homem não pode ter um hábito novo? | Open Subtitles | ماذا، ألاتظن ان الرجل بإمكانه الحصول على عادة جديدة؟ |
| O que parece um hábito inofensivo, na verdade, tem o poder de alterar a nossa saúde. | TED | إذًا العادة التي تبدو غير مؤذية على الاطلاق لديها القوة في الحقيقة على تغيير صحتنا |
| É um hábito teu dormir com a porta da frente aberta? | Open Subtitles | وهل لديك هواية ترك الباب الأمامى لمزلك مفتوح |
| - A princípio sim, mas tornou-se um hábito. | Open Subtitles | و لكن الأمر أصبح كعادة بالنسبة لي |
| E discrição é um hábito difícil de se quebrar. | Open Subtitles | و السرية عادةٌ صعبةٌ للتخلي عنها |
| Sabe, se estas visitas se tornarem um hábito, vou começar a pensar que gosta de mim. | Open Subtitles | انت تعرفي لو أصبحت هذه الزياره عاده سأبدأ بالظن أنكي معجبه بي |
| Isso deve ser um hábito muito difícil de quebrar. | Open Subtitles | لابد أنها عادة من الصعب جداً التخلص منها |
| Quando você vê um padrão emergindo na vida tornando-se um hábito então é hora de pensar nisso. | Open Subtitles | عندما تجدي نمط يطغى على حياتك و أصبح عادة .. اذاً حان الوقت لتفكري بشأنه |
| Basta acrescentar um hábito saudável para colocar as pessoas com peso a mais no intervalo normal. | TED | إضافة عادة صحية واحدة تشد الناس الذي يعانون من زيادة الوزن الى النطاق الطبيعي. |
| Quando pensamos nisto, pensamos no que é necessário para que lavar as mãos passe a ser um hábito diário. Exige um financiamento sustentável para melhorar este comportamento. | TED | وحين تفكرون في هذا، تفكرون فيما هو مطلوب لجعل غسيل الأيدي عادة يومية، هذا يحتاج لتمويل مستمر لتحسين هذا السلوك. |
| Esconder-se é um hábito progressivo, uma vez que nos começamos a esconder, torna-se cada vez mais difícil dar um passo em frente e falar. | TED | الاختباء عادة تقدمية، ويوم تبدأ بالاختباء، فإنه يصبح من الصعوبة أن تتقدم وترفع صوتك. |
| O problema é que o impulso de ruminar pode parecer muito forte e importante, tornando-se um hábito difícil de quebrar. | TED | المشكلة تكمن في أن الحاجة للاجترار من الممكن أن تكون قوية ومهمة للغاية. لذا فهي عادة من الصعب تركها. |
| Cada vez que fazemos isso, aprendemos a repetir o processo até se tornar um hábito. | TED | وفي كل مرة نقوم بهذا، نتعلم لتكرار العملية وتصبح عادة. |
| Nesta tarefa, as crianças devem ordenar os cartões de uma certa maneira — pela forma, por exemplo — várias vezes até criarem um hábito. | TED | في هذه المهمة، على الأطفال فرز البطاقات على مستوى واحد من خلال أشكالها مرارًا وتكرارًا حتى تصبح لهم عادة. |
| Ele tinha um hábito de engolir a comida sem mastigar. | Open Subtitles | كان لديه تلك العادة بإبتلاع طعامه دفعة واحدة |
| Lavar as mãos com sabão, um hábito que, para nós, é normal, pode reduzir a diarreia para metade, pode reduzir as infeções respiratórias num terço. | TED | غسيل الأيدي بالصابون، العادة المُسَلّم بها التي نفعلها جميعًا، تستطيع تقليل الإصابة بالإسهال للنصف، وتستطيع تقليل الإصابة بعدوى الجهاز التنفسي للثلث. |
| "e tão fácil esquecer, como um hábito que se pode sempre quebrar | Open Subtitles | ومن السهل جداً نسيانها، مثل العادة" "من الممكن أن تغيرها |
| Coleccionar imagens de todas as vítimas de assassinato é um hábito estranho, não é? | Open Subtitles | جمع صور الضحايا هواية غربية، أليس كذلك؟ |
| É um hábito teu sair e entrar na casa dos outros? | Open Subtitles | ألديك هواية للتسلل والناس نائمين |
| Ele diria que é antes um hábito. | Open Subtitles | أعتقد أنه يسميها هواية |
| Tornou-se um hábito. | Open Subtitles | لقد أصبح الأمر كعادة بالنسبة لي |
| Viste? Também é um hábito para ti. | Open Subtitles | , إنّها عادةٌ لديكِ أيضاً |
| Chama-lhe uma lembrança da humildade, um antídoto da arrogância ou, simplesmente, um hábito. | Open Subtitles | سمها تذكير بآدميتي و مضاد للغرور أو مجرد عاده |