"um instante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للحظة
        
    • لدقيقة
        
    • دقيقة
        
    • لثانية
        
    • لحظه
        
    • للحظات
        
    • ثانية واحدة
        
    • لحظة واحدة
        
    • دقيقه
        
    • لوهلة
        
    • لبرهة
        
    • بدقيقة
        
    • بلحظة
        
    • للحظه
        
    • لثواني
        
    Nunca me separei de ti, nem por um instante... e não vou nem quero voltar a separar. Open Subtitles أنا لم انفصل عنك حتى و لا للحظة ولا انا أريد أبدا أن أنفصل عنك
    Posso falar consigo lá fora por um instante, doutora? Open Subtitles أيمكن أن أراكِ بالخارج للحظة ، يا دكتورة؟
    Fiz uma afirmação simples e verdadeira e posso justificá-la se te calares um instante. Open Subtitles لدى تعبير بسيط تعبير حقيقى لكن يمكننى تأييدة لكِ إذا صمتِ فقط لدقيقة
    Dê-me um instante para chegar à minha secretária. - Aguarde. Open Subtitles لكن يجب أن تمهليني دقيقة لأصل إلى مكتبي، إنتظري
    Foi muito bonito. Vens lá fora comigo só um instante? Open Subtitles كان جميلا هل تأتين معى للخارج لثانية واحدة ؟
    Podemos só parar um instante e reconhecer como isto é porreiro? Open Subtitles هل يمكننا التوقّف للحظة لإدارك مدى روعة هذا الأمر ؟
    Doutor? Eu queria falar a sós consgo um instante. Open Subtitles دكتور , ارغب بالتحدث على انفراد معك للحظة
    Preciso de um instante a sós com a tua mãe. Open Subtitles أنا بحاجة للحظة فقط مع والدتك ، على أنفراد
    Assim, este ano, em que a "web" faz 25 anos, é muito importante que paremos por um instante e pensemos nas implicações que isto tem. TED هذا العام، يمر على اختراع الانترنت 25 سنة. و من المهم جداً لنا أن نقف للحظة و نفكر بنتائج هذا الأمر.
    Chegou a altura de pararmos por um instante e pensarmos se haverá alguma coisa que possamos fazer quanto a isso? TED لذلك فقد حان الوقت للتوقف والتفكير للحظة. هل يوجد ما يمكن القيام به حيال هذا؟
    Talvez devêssemos fazer o que o Greg diz, e parar por um instante. Open Subtitles مايك, يجدر بنا ان نفعل ما يقوله جريج ونبتعد لدقيقة.
    Foi um instante e havia gente por perto. Open Subtitles لدقيقة هذا كل ما في الأمر كان بالقرب منا آخرين
    Por um instante, pensei que eram lacaios do Bob Gerson. Open Subtitles لدقيقة هناك ظننت أنكما أحد خادمي بوب جارسون
    Isto não vai doer e só dura um instante. Open Subtitles حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة
    - Pede ao Bart. - É só um instante. Open Subtitles دعي بارت يقوم بذلك لن يتطلب الأمر أكثر من دقيقة
    Vamos, por um instante, recuperou a sua antiga energia. Open Subtitles تعال ، دقيقة واحدة هناك ترجع أليك حماستك القديمة مرة آخرى
    Se me desculparem por um instante, eu ficaria grato. Open Subtitles إن عذرتموني لثانية يا رفاق سيكون ذلك عظيماً
    Mr. Oxford, pode chegar aqui um instante? Open Subtitles مستر أوكسفورد أيمكن أن تتواجد لحظه هنا ؟
    Impressionou-me o modo como me atraiu. Fiquei em dúvida por um instante. Open Subtitles أنا منذهل في الواقع، طريقة جذبكِ لي، جعلتِني أخمّن هناك للحظات
    Erica. Podes esperar um instante? Open Subtitles إريكا، هلّ بالإمكان أن تنتظري ثانية واحدة فقط؟
    Gostaria que voltassem comigo, só por um instante, ao século XIX, mais especificamente, a 24 de Junho de 1833. TED أريد أن نعود معا خلال لحظة واحدة إلى القرن التاسع عشر وتحديدا،إلى الرابع والعشرين من يونيو سنة 1833
    Esperem um instante, se viviam aqui mais de 100 mil pessoas, para onde foram todas? Open Subtitles انتظر دقيقه إذا كان هناك أكثر من 100000 شخص يعيش هنا , أين ذهبوا جميعاً ؟
    Por um instante, vou levar-vos comigo numa viagem nesta máquina do tempo. TED لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك.
    Por um instante, a equipa experimenta a incómoda perspectiva da foca desta incrível estratégia de caça. Open Subtitles لبرهة من الزمن، حظي الطاقم بنظرة قلقة قريبة من منظور الفقمة لتكتيك الصيد المدهش هذا
    Rachel, querida, posso falar contigo um instante? Open Subtitles عزيزتي رايتشل أتسمحين لي بدقيقة ؟
    Se lhe mostrares, mesmo que só por um instante, um olhar de desafio, ele arranca-te os olhos. Open Subtitles لو رمقته بعينك ولو بلحظة تحمل نظرة تحدي فسيقتلعهما لك
    John, posso falar-te no quarto por um instante? Open Subtitles جون , ممكن اتكلم معاك فى غرفه النوم للحظه ؟
    - Pode segurá-la um instante? Open Subtitles هل بامكانك اخذها لثواني فقط؟ نعم بالتاكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more