Pareciam ter um interesse comum nas amígdalas um do outro. | Open Subtitles | يبدو أن لديهما اهتمام متبادل في لوزتي كلٍ منهما |
É um interesse que requer muito dinheiro e espírito competitivo. | Open Subtitles | ذلك اهتمام يتطلب صفقة مالية كبيرة وروح تنافسية كبيرة |
Eu digo: "Vocês têm uma paixão?" "Eu tenho um interesse" — dizem vocês. | TED | أنا أقول: هل لديكم شغف؟ أنتم تقولون لدينا اهتمام |
Uma das exceções, a exceção interessante, é quando podemos mostrar às pessoas que pode haver um interesse próprio em dar o salto de confiança e mudar um pouco. | TED | ومن تلك الاستثنائات المثيرة للاهتمام، هو عندما تستطيع أن تظهر للناس أنه من الممكن أن توجد مصلحة خاصة في قفزهم نحو المجهول والتغير ولو قليلا. |
Criar uma associação, cujos membros estão unidos por um interesse comum. | Open Subtitles | تكوين الجمعيات التي تجمع بينها مصلحة مشتركة |
A burocracia tem um interesse investido em criar um caos no qual existem. | Open Subtitles | البيروقراطية لها مصلحة في خلق حالة فوضى حيثما توجد |
E quando chegaram houve um interesse tremendo em traduzir esta sabedoria numa linguagem europeia. | TED | وعندما وصلت كان هناك اهتمام كبير بترجمة هذه الحكمة إلى اللغات الأوروبية. |
A oxitocina é a hormona de ligação, e leva a um interesse renovado, por parte da égua, pelo potro. | TED | الأوكسيتوسين هو هرمون الإلصاق، و هذا يؤدي إلى اهتمام متجدد، بالنسبة بالفرس، بالمُهر ابنها. |
Não consigo pensar em ninguém que tenha apenas um interesse na vida e só queira fazer aquilo pelo resto da vida. | TED | لا أتخيل أن هناك شخص لديه اهتمام واحد فقط في الحياة، وأن هذا هو كل ما يريدون القيام به في حياتهم. |
A primeira coisa de que precisamos é ... uma multidão, um conjunto de pessoas que tenham um interesse comum. | TED | وان اول عامل تحتاج اليه .. هو الجمهور مجموعة من الاشخاص تتشارك في اهتمام واحد |
Acho que se separaram porque tinham um interesse muito em comum. | Open Subtitles | إعتقدت أنّك انفصلت عن كارول لأنّه كان بينكما اهتمام مشترك واحد. |
Estaria a mentir se dissesse que não considerei enormemente o facto de o senhor ter um interesse particular, político e patriótico no desfecho deste assunto. | Open Subtitles | و سأكون كاذباً اذا قلت اننى لم أحلل فى نطاق واسع الحقيقة انك عندك اهتمام شخصى |
Parece que tens um interesse especial por este assunto. | Open Subtitles | بوضع الفضول الصحفي جانباً، يبدو أنّ لديك اهتمام شخصي بهذه القصة |
Fiquei com a impressão de que a minha vida poderia ter sido mais do que um interesse passageiro. | Open Subtitles | كنت أرى أن حياتي كلها أكثر من مجرد اهتمام عابر |
Seria bom se pudesses ter um interesse romântico até ao Natal. | Open Subtitles | سيكون لطيفاً لو كان لديكِ... اهتمام رومانسي لحين وصول العيد؟ |
Desculpe, mas tenho um interesse pessoal nisso. Acho que um deles levou a minha amiga. | Open Subtitles | أنظر أنا آسف ، لكن لدي مصلحة شخصية بالأمر لأنني أظن أن واحداً مبهم لديه صديقي |
Agora que tenho um interesse em ti não seres apanhado, eu vou-te mostrar um antigo túnel que usamos para fazer transferências. | Open Subtitles | الآن أن لدي مصلحة في أن لا الوقوع، أنا ذاهب الى تبين لك النفق القديم التي استخدمناها لتشغيل شحنات من خلال. |
Não tem de confiar em mim só porque temos um interesse em comum. | Open Subtitles | ليس عليك الوثوق بي لأننا نملك مصلحة ذاتية متبادلة |
Sabe... quando lhe ofereci ajuda... sim, tinha um interesse pessoal, mas acredito que posso mesmo ajudá-la. | Open Subtitles | حينما عرضتُ أنْ أساعدكِ كان انطلاقاً مِنْ مصلحة شخصيّة لكنّي حقّاً أعتقد أنّ بوسعي مساعدتك |
São pessoas que fizeram uma pausa na sua carreira para tratar de um idoso, ou tratar de uma criança, para dedicar-se a um interesse pessoal ou por uma questão de saúde pessoal. | TED | هؤلاء الناس الذين انقطعوا مهنياً عن العمل لرعاية المسنين، ومن أجل رعاية الأطفال ، ومتابعة مصلحة شخصية أو مشكلة صحية شخصية. |
Foi maravilhoso, porque estava muito interessado no teatro — um interesse antigo — | TED | وكانت رائعة جدا ، لأن لي مصلحة -- مصلحة في وقت مبكر -- في المسرح ، لتبرير هذا الشيء. |