"um interesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اهتمام
        
    • مصلحة
        
    Pareciam ter um interesse comum nas amígdalas um do outro. Open Subtitles يبدو أن لديهما اهتمام متبادل في لوزتي كلٍ منهما
    É um interesse que requer muito dinheiro e espírito competitivo. Open Subtitles ذلك اهتمام يتطلب صفقة مالية كبيرة وروح تنافسية كبيرة
    Eu digo: "Vocês têm uma paixão?" "Eu tenho um interesse" — dizem vocês. TED أنا أقول: هل لديكم شغف؟ أنتم تقولون لدينا اهتمام
    Uma das exceções, a exceção interessante, é quando podemos mostrar às pessoas que pode haver um interesse próprio em dar o salto de confiança e mudar um pouco. TED ومن تلك الاستثنائات المثيرة للاهتمام، هو عندما تستطيع أن تظهر للناس أنه من الممكن أن توجد مصلحة خاصة في قفزهم نحو المجهول والتغير ولو قليلا.
    Criar uma associação, cujos membros estão unidos por um interesse comum. Open Subtitles تكوين الجمعيات التي تجمع بينها مصلحة مشتركة
    A burocracia tem um interesse investido em criar um caos no qual existem. Open Subtitles البيروقراطية لها مصلحة في خلق حالة فوضى حيثما توجد
    E quando chegaram houve um interesse tremendo em traduzir esta sabedoria numa linguagem europeia. TED وعندما وصلت كان هناك اهتمام كبير بترجمة هذه الحكمة إلى اللغات الأوروبية.
    A oxitocina é a hormona de ligação, e leva a um interesse renovado, por parte da égua, pelo potro. TED الأوكسيتوسين هو هرمون الإلصاق، و هذا يؤدي إلى اهتمام متجدد، بالنسبة بالفرس، بالمُهر ابنها.
    Não consigo pensar em ninguém que tenha apenas um interesse na vida e só queira fazer aquilo pelo resto da vida. TED لا أتخيل أن هناك شخص لديه اهتمام واحد فقط في الحياة، وأن هذا هو كل ما يريدون القيام به في حياتهم.
    A primeira coisa de que precisamos é ... uma multidão, um conjunto de pessoas que tenham um interesse comum. TED وان اول عامل تحتاج اليه .. هو الجمهور مجموعة من الاشخاص تتشارك في اهتمام واحد
    Acho que se separaram porque tinham um interesse muito em comum. Open Subtitles إعتقدت أنّك انفصلت عن كارول لأنّه كان بينكما اهتمام مشترك واحد.
    Estaria a mentir se dissesse que não considerei enormemente o facto de o senhor ter um interesse particular, político e patriótico no desfecho deste assunto. Open Subtitles و سأكون كاذباً اذا قلت اننى لم أحلل فى نطاق واسع الحقيقة انك عندك اهتمام شخصى
    Parece que tens um interesse especial por este assunto. Open Subtitles بوضع الفضول الصحفي جانباً، يبدو أنّ لديك اهتمام شخصي بهذه القصة
    Fiquei com a impressão de que a minha vida poderia ter sido mais do que um interesse passageiro. Open Subtitles كنت أرى أن حياتي كلها أكثر من مجرد اهتمام عابر
    Seria bom se pudesses ter um interesse romântico até ao Natal. Open Subtitles سيكون لطيفاً لو كان لديكِ... اهتمام رومانسي لحين وصول العيد؟
    Desculpe, mas tenho um interesse pessoal nisso. Acho que um deles levou a minha amiga. Open Subtitles أنظر أنا آسف ، لكن لدي مصلحة شخصية بالأمر لأنني أظن أن واحداً مبهم لديه صديقي
    Agora que tenho um interesse em ti não seres apanhado, eu vou-te mostrar um antigo túnel que usamos para fazer transferências. Open Subtitles الآن أن لدي مصلحة في أن لا الوقوع، أنا ذاهب الى تبين لك النفق القديم التي استخدمناها لتشغيل شحنات من خلال.
    Não tem de confiar em mim só porque temos um interesse em comum. Open Subtitles ليس عليك الوثوق بي لأننا نملك مصلحة ذاتية متبادلة
    Sabe... quando lhe ofereci ajuda... sim, tinha um interesse pessoal, mas acredito que posso mesmo ajudá-la. Open Subtitles حينما عرضتُ أنْ أساعدكِ كان انطلاقاً مِنْ مصلحة شخصيّة لكنّي حقّاً أعتقد أنّ بوسعي مساعدتك
    São pessoas que fizeram uma pausa na sua carreira para tratar de um idoso, ou tratar de uma criança, para dedicar-se a um interesse pessoal ou por uma questão de saúde pessoal. TED هؤلاء الناس الذين انقطعوا مهنياً عن العمل لرعاية المسنين، ومن أجل رعاية الأطفال ، ومتابعة مصلحة شخصية أو مشكلة صحية شخصية.
    Foi maravilhoso, porque estava muito interessado no teatro — um interesse antigo — TED وكانت رائعة جدا ، لأن لي مصلحة -- مصلحة في وقت مبكر -- في المسرح ، لتبرير هذا الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more