Posso ver pessoas a andar de um lado para o outro? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على أشخاص يسيرون ذهابا وإيابا من فضلكم؟ |
Isso é o que vemos aqui. Vemos este reator biológico muscular a exercitar o músculo, de um lado para o outro. | TED | و هذا ما ترونه هنا. انتم ترون مفاعل حيوي للعضلات يقوم بتمرين تلك العضلة ذهابا وإيابا. |
Estamos a medir estas correntes elétricas, que percorrem o cérebro de um lado para o outro. | TED | فأنت تقيس هذه التيارات الكهربائية، التي تخوض ذهاباً وإياباً في دماغك. |
Damos meia volta e vemos uma colina atrás de nós com um bairro em construção, Os "bulldozers" transportam pilhas de terra de um lado para o outro. | TED | وتجول المكان، ثم تجد جبلاً خلفك حيّ يتم بناؤه، والجرافات تدفع بالتراب ذهاباً وإياباً. |
Ele mudou quadros. Mudou coisas de um lado para o outro. | Open Subtitles | قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر |
Então, comecei a pensar neste assunto, e como andava de um lado para o outro, entre Bangladesh e Nova Iorque, | TED | لذا فإن السؤال هو , بدأت بالبحث في هذه المسألة , والذهاب جيئة وذهابا بين بنغلاديش ونيويورك. |
Apenas ajuda-o a obter o seu material de um lado para o outro. | Open Subtitles | فقط ساعديه بتهريب بضاعته من جانب إلى جانب. |
De saltar sempre de um lado para o outro. | Open Subtitles | الطريقة التى تنتقلين بها من مكان إلى مكان |
Depois andei de um lado para o outro até ficar sem corda para andar. | Open Subtitles | ثم تحركت ذهابا وإيابا حتى توقفت عن الحركة |
Que fazemos, quando nos encontramos numa situação que salta de um lado para o outro, entre o lado esquerdo e o direito? | Open Subtitles | ماذا تفعل في حالة أن قفزات ذهابا وإيابا بين الجانب الأيمن والأيسر؟ |
Eu vi, de um lado para o outro. | Open Subtitles | رأيتهم يعملون ذالك ذهابا وإيابا |
Corria de um lado para o outro com a lanterna. | Open Subtitles | ؟ كَانَ يُسرعُ ذهاباً وإياباً ومعه المصباح. |
Uma daquelas que se prende ao varal, para ele poder correr de um lado para o outro. | Open Subtitles | من النوع الذى يمكن تركيبه فى حبل الغسيل، يمكنُه من الجرى ذهاباً و إياباً. |
Então, andarias sempre de um lado para o outro. | Open Subtitles | ستضطر إلى التنقل ذهاباً وإياباً طوال الوقت، الأمر غير منطقي |
Andam a saltitar de um lado para o outro desde aí. | Open Subtitles | و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين |
Na verdade, sozinho, mas com pessoas locais, com a minha equipa,que não era de todo pessoas profissionais, que estavam ali a ir de um lado para o outro, e a tornar o cinema numa viagem. | TED | وحيداً، لكن في الواقع محاطا بأناسٍ محليين قابلوا فريقي الذين لم يكونوا فعليا أناسًا محترفين في مكان ما هناك يذهبون من مكان لآخر ويجعلون السينما وكأنها هجرة جماعية |
O desconhecido andou de um lado para o outro. | Open Subtitles | واخذ الزميل المجهول يذرع الغرفة جيئة وذهابا. |
Tenho estado a andar de um lado para o outro a pensar se devia ligar, tendo em conta como deixámos as coisas. | Open Subtitles | اجل, لقد كنت اسير جيئة وذهابا في المنزل لمدة ساعتين متسائلاً ما اذا كان علي الاتصال خصوصاً كيف تركنا الامور بيننا |
Agora mexe-te de um lado para o outro. | Open Subtitles | حسناً، الآن، حرّكه من جانب إلى جانب. |
Não, só o meio de ir de um lado para o outro. | Open Subtitles | لا فقدت فقط الطريقة التى كنت أنتقل بها من مكان إلى مكان ، حقاً |
Tudo o que você faz, é andar de um lado para o outro, como um vaqueiro a cavalgar, para dentro e ora da cidade. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو التحرك من مكان إلى مكان مثل راع بقر راكب تدخل وتخرج من المدينة بإستمرار |