"um lugar mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان أكثر
        
    • مكانا أكثر
        
    • مكاناً أكثر
        
    • مكانٍ أكثر
        
    • لمكان أكثر
        
    • الآخرين لموقع أشد
        
    Mas, ao anoitecer, o planalto torna-se um lugar mais perigoso. Open Subtitles لكن عند الغسق ، يصبح السهل مكان أكثر خطورة.
    Ele pode conhecer um lugar mais seguro do que este. Open Subtitles أظن انه ربما يعرف مكان أكثر أمناً من هنا.
    Primeiro vai dar-te os parabéns pelo bom trabalho que fizeste, que estás a fazer do mundo um lugar mais seguro, que vais receber uma comendação e uma promoção. Open Subtitles أولا، وقال انه سوف مجاملة لك على وظيفة جيدة قمت به، أن كنت جعل العالم مكانا أكثر أمانا، أن كنت لتلقي الثناء والترقية.
    "Não fará só dinheiro, fará do mundo um lugar mais limpo." Open Subtitles بل سأجعل العالم مكاناً أكثر اشراقاً ايضاً
    Por isso, quando tiveres esses sentimentos, tens de ir para um lugar mais tranquilo, estar em paz contigo próprio. Open Subtitles لذا عندما تأتيك هذه المشاعر عليك الذهاب إلى مكانٍ أكثر هدوءاً
    - Está tudo arranjado, nós levamos o vampiro, para um lugar mais seguro quando amanhecer, e começar os verdadeiros testes. Open Subtitles تم ترتيب اللازم سيتم نقله في الصباح لمكان أكثر امانا نستطيع اختباره,اختبارا حقيقيا
    Se os polícias acordarem, vão levar os prisioneiros para um lugar mais seguro. Open Subtitles إن استفاق ذانك الجنديين فإن أول ما ستفعله إدارة السجن هو نقل (جون) والسجناء الآخرين لموقع أشد تأمينًا وسنفقد فرصتنا.
    Acho quea cafeteria seria um lugar mais apropriado, sr. Open Subtitles أعتقد المطعم سَيَكُونُ a مكان أكثر مناسبة، سيد
    Tudo para fazer do mundo um lugar mais seguro. Open Subtitles كل شيء كان عن جعل العالم مكان أكثر أمانا
    Vamos a um lugar mais quieto. Open Subtitles لنتحدث في مكان أكثر خصوصية و هدوءاً من هنا
    Fazemos justiça tudo para tornar nossa cidade um lugar mais seguro, melhor. Open Subtitles نحن نقيم العدالة كل هذا لنجعل من مدينتنا مكان أكثر أمانا, وأفضل
    Não queres ir para outro lugar, um lugar mais calmo para conversarmos? Open Subtitles هل تريدين انا نخرج لمكان آخر مكان أكثر هدوئا؟
    E ela sabe que não vou deixar de fazer tudo o que posso para tornar o mundo um lugar mais seguro para os nossos filhos crescerem. Open Subtitles وهي تعلم انني لن أتوانى عن فعل كل ما بوسعي لجعل العالم مكانا أكثر أمنا .لأطفالنا ليكبروا فيه
    Infelizmente, como ficarei preso na Terra, no futuro mais próximo, preciso de encontrar um lugar mais hospitaleiro do que as ruas ruins de Pasadena, como por exemplo Enid, Oklahoma. Open Subtitles لسوء الحظ, بما أنني محصور في هذه الأرض ذات المستقبل سهل التوقع فأنا بحاجة لأجد مكانا أكثر ترحابا من شوارع باسادينا اللئيمة
    A fazer o mundo um lugar mais seguro desde 1997. Open Subtitles جعل العالم مكاناً أكثر أماناً للشعب المهمل منذ عام 1997
    Eu penso que encorajar esse orgulho e essa empatia fará do mundo um lugar mais gentil e com mais igualdade. e combata o fanatismo e o ódio que envenena o nosso mundo. TED أعتقد أن تعزيز الثقة بالنفس والتعاطف سيجعل العالم مكاناً أكثر لطفاً وأكثر مساواةً وعدلا، من شأنه محاربة التعصب والكراهية التي تفشت سمومهما في عالمنا.
    Pode, uh, vamos para um lugar mais privado? Open Subtitles أيمكننا أن نذهب إلى مكانٍ أكثر خصوصيّة ؟
    Deixa-me ir a um lugar mais privado. Open Subtitles دعني أحدّثكَ في مكانٍ أكثر خصوصيّةٍ.
    Porque não vamos para um lugar mais confortável? Open Subtitles لما لا ننتقل بهذا لمكان أكثر راحة؟
    Se os polícias acordarem, vão levar os prisioneiros para um lugar mais seguro. Open Subtitles إن استفاق ذانك الجنديين فإن أول ما ستفعله إدارة السجن هو نقل (جون) والسجناء الآخرين لموقع أشد تأمينًا وسنفقد فرصتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more