"um mensageiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسول
        
    • رسولاً
        
    • ساعي
        
    • رسولا
        
    • مبعوث
        
    • مرسال
        
    • ساعٍ
        
    • مرسول
        
    • مرسالاً
        
    • ساعى مأجور
        
    • المبعوث
        
    • أحد المرسلين
        
    • ساعياً
        
    • رسولٌ
        
    • ساع
        
    Ser um mensageiro deu-me um propósito... Agora que acabou. Open Subtitles بكوني رسول أعطاني هدفاً، والآن قد انتهى هذا
    Mandei um mensageiro a pedir a retirada de Shardana e Teben. Open Subtitles لقد أرسلت رسول للانسحاب من شدانا وطيبن0.
    - Só sou um mensageiro. - Eles deram-te números. Open Subtitles ـ أنا مجرد رسول ـ هل أعطوك أرقاماً
    É esse é o preço para se ser um mensageiro. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي يجب أن تدفعه لِتصبح رسولاً
    Sou apenas um mensageiro. Meu Deus, espere, por favor. Open Subtitles أنا مجرد ساعي بريد يا الهي ,توقفي أرجوكِ
    E, nesse momento, enviareis um mensageiro a implorar por tréguas. Open Subtitles و في تلك اللحظة سوف ترسل لي رسولا تتسول الهدنة
    Quer dizer, porque haveria um mensageiro de diamantes ter credenciais diplomáticas? Open Subtitles أعني,لما قد يحصل مبعوث ألماس قد يحصل على تصريح ديبلوماسي؟
    Jude também é um mensageiro, traz boas notícias para cada um de nós. Open Subtitles جود أيضاً رسول يحضر الأخبار الجيدة لكل وأي واحد منا
    Está aí fora um mensageiro com uma carta do doutor, vindo de Pádua. Open Subtitles هناك رسول معه رسائل من العالم قدم لتوه من بادوا
    O que sabes de um mensageiro enviado pelo Robin Hood ao rei contando-lhe os nossos planos? Open Subtitles ماذا تعرف عن رسول روبن هود التي بعثه إلى الملك ، تحدث عن خططنا؟
    Não direi isto a muita gente, mais dir-vos-ei, Excelência... pois concordo com aqueles que dizem que ele é um mensageiro de Satã. Open Subtitles لا ينبغي علي أن أقول هذا لأحد لكنني سأخبرك به، سعادتك أنا أتفق مع الذين يقولون بأنه رسول ابليس
    Mas a luz é também um mensageiro de um tempo há muito esquecido, e contida na luz desses lugares distantes encontra-se a história da origem e evolução do nosso universo. Open Subtitles لكن الضوء أيضاً رسول يأتينا من عصور بعيدة منسية حاملاً معه من أماكن بعيدة حكاية نشوء وتطور الكون
    um mensageiro traz notícias. Os assassinos falharam o assalto ao palácio. Open Subtitles رسول يحمل أخبار أن القتله فشلوا في إحتياج القصر
    Envie um mensageiro para dizer-lhe que vou visitá-la esta noite. Open Subtitles أظرف ي رسول أن يقول أن سيزور بعد ظهر هذا اليوم.
    Tem a forma de um mensageiro da câmara dos deputados se essa é a sua preferência. Open Subtitles إنّه على شكل رسول من البرلمان, إذا كان هذا ما يرضيك.
    Manda um mensageiro anunciar o teu regresso, mas segue por outro caminho para confundir os assassinos. Open Subtitles وسأرسل رسولاً يبلغ عن قدومك ولكن إتخذ طريقا أخر كى تصعب من مهمه قتلك
    Mas claro, é por isso que és um mensageiro, e eu um príncipe dos Persas. Open Subtitles بالطبع ، لهذا أنت مجرد ساعي وأنا أمير فارس
    Não posso mandar um mensageiro, infelizmente, com que há de mais secreto. Open Subtitles لسوء الحظ لا استطيع ارسال رسولا مع وثائق سرية للغاية. -هل أنت متأكد ؟
    Antes de falares, Persa, ficai a saber que todos em Esparta, mesmo um mensageiro de um Rei, é considerado responsável pelas palavras que saiem da sua boca. Open Subtitles قبل ان تتكلم يا فارسي، اعلم ان في مدينة سبارتا كل شخص، حتى مبعوث الملكِ، يحمل مسؤولية الكلمات التي تخرج من فمه.
    Acho que não entendeu. Ele é um mensageiro enviado dos céus! Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنك فهمت إنه مرسال أرسل من السماوات
    A central diz que é um mensageiro, mas não leva drogas. Open Subtitles يقول المكتب الرئيس أنّه ساعٍ لكنّه لا يحمل أيّ مخدّرات
    A confissão dele está nas mãos de um mensageiro com destino aos vossos amigos de Roma neste momento para reassegurar o Vaticano de que nenhuma vida, principalmente uma das suas, pode ser tomada com impunidade. Open Subtitles اعترافاته بأيدي مرسول متّجه إلى روما بينما نتحدث لنطمأن الفاتيكان أنه لا حياة وخصوصا لواحد
    Não sou um mensageiro. Não precisava de vir até aqui. Open Subtitles لست مرسالاً ,لم أضطر لقطع كل هذه المساقة
    Não, é um mensageiro conhecido, pelas minhas fontes, como "K". Open Subtitles لا,هذا ساعى مأجور معروف من قبل مصادرى فقط (ب(ك
    É um mensageiro a pedido de um tributo, de um sacrifício não completado neste lugar, Open Subtitles إنه المبعوث يطالب بالثنا من هذا المكان ، هذا البيت ، هذا العصر، للتضحية التي لم يتم الوفاء بها
    Parece que temos um mensageiro. Open Subtitles يبدو أننا وجدنا أحد المرسلين
    Há uma maneira... mas é um pouco arriscada. Consideraria ser um mensageiro casual? Open Subtitles هناك طريقة لكنها خطرة هل ستقبل أن تكون ساعياً غير رسمي
    um mensageiro de Deus? Open Subtitles ..رسولٌ من الربّ
    Foi um mensageiro de bicicleta. Derrubou-me. Open Subtitles ساع يركب دراجة، اصطدم بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more