| De um modo ou de outro somos todos culpados. | Open Subtitles | غض النظر. بشكل أو بآخر، كلنا مسؤولين. |
| Estás errado, vou tirá-lo daqui, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | مخطىء، سأخرج به من هنا، بشكل أو آخر. |
| Vou acabar com isto, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | سأنهي هذا الأمر ، بشكل أو بآخر |
| De um modo ou de outro, um de nós te vai fatiar. | Open Subtitles | بسرعة , بطريقة أو بأخرى أحدنا سوف يتقطع هنا |
| Mas o cenário é improvável, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | لكن هذا السناريو غير محتمل بطريقة أو بأخرى |
| De um modo ou de outro, o teu destino vai alcançar-te, e trazer-te de volta para mim. | Open Subtitles | لكن بطريقة أو بأخرى مصيرك سيتشابكُ معك و تعود إليّ. |
| De um modo ou de outro... levo o Jason Burr e os planos do Córtex Iónico, enterrados na mente dele. | Open Subtitles | بشكل أو بآخر، سآخذ (جيسون بور) ومخططات "اللحاء الأيوني" المدفونة داخل عقله. |
| De um modo ou de outro. | Open Subtitles | بشكل أو بآخر. |
| - Sim, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | -أجل، بشكل أو بآخر . |
| De um modo ou de outro, vai haver um depois. | Open Subtitles | لأنّنا بطريقة أو بأخرى، سننجو لما بعد زوال هذه الغمّة. |
| Ele o resolverá, monsieur, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | سيحلّ ذلك لكْ. بطريقة أو بأخرى يا سيدي. |
| Por trás ou pela frente, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | من الخلف أو الأمام بطريقة أو بأخرى |
| Admira-me que te importes de um modo ou de outro, já que nos vendes-te. | Open Subtitles | ! أنا مندهش أنكِ تكترثين! بطريقة أو بأخرى |
| Jurámos que iríamos juntas de um modo ou de outro. | Open Subtitles | أقسمنا بأن نموت معاً بطريقة أو بأخرى |
| E vamos resolvê-la esta noite de um modo ou de outro... | Open Subtitles | وسنقوم بحلها هذه الليلة بطريقة أو بأخرى |
| Voltaremos para Muito Muito Distante, de um modo ou de outro e tu vais ser pai. | Open Subtitles | سنتّجه إلى "آخر المطاف" بطريقة أو بأخرى. وأنت ستكون أبًا. |