"um olhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظرة واحدة
        
    • لمحة
        
    • تلك النظرة
        
    • مظهر
        
    • بنظرة واحدة
        
    • رمقتني بنظرة
        
    • لديه نظرة
        
    • ينظران
        
    um olhar da cabeça da Medusa transforma todas as criaturas em pedra. Open Subtitles نظرة واحدة من راس مديوسا يمكنها أن تحول كل المخلوقات إلى حجارة
    um olhar e adoraram. Deram-Ihe o nome "Terra". Open Subtitles نظرة واحدة فتعلقوا بالمكان وأسموه كوكب الأرض
    um olhar e ele decidiu salvá-la dos bandidos e levá-la embora. Open Subtitles نظرة واحدة وقرر أن ينقذها من من الأوغاد والأندال ويذهب بها بعيدا
    Eu parei e ele, a galope, lançou-me um olhar. Open Subtitles وقفت مكانى بينما نظر لى لمحة حينما كان يقفز
    Mas para a próxima que saiba que me vai bater e depois me dê um olhar de desprezo. Open Subtitles و لكن اخر شئ كنت اتوقعه انه تطرحنى ارضا ، و تنظر لى تلك النظرة السيئة
    Sim, o toner sépia dá às imagens um olhar nostálgico. Open Subtitles أجل طلاء البني يعطي الصورة مظهر الحنين للماضي
    um olhar para essa pele lisa de bebé e pensariam que tinham avistado outra rapariga. Open Subtitles نظرة واحدة على تلك البشرة الناعمة و سيظنون أنهم يترصدون فتاة أخرى
    Os meus poderes de observação estão tão bem afinados, que um olhar em qualquer situação chega para saber o que se passou. Open Subtitles قوة ملاحظاتي أخيراً تناغمت مع هذه النقطة فقط نظرة واحدة على الوضع والأفكار قامت بالتدفق لي
    um olhar para a criatura que ela se tornou, transforma qualquer criatura viva em pedra. Open Subtitles نظرة واحدة للمخلوق الذي تحولت اليه تحول أي شيئ حي الى حجر
    um olhar para este tipo e sabes que irá fazer qualquer coisa para sobreviver. Open Subtitles نظرة واحدة على هذا الرجل وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو.
    E se alguns ladrões aqui chegarem à procura de presas fáceis, basta um olhar para vós, e aposto que fogem a correr. Open Subtitles وإن جاء أي لصوص من أجل شيء خفيف، نظرة واحدة إليك وأراهن أنهم سيهربون سريعاً.
    um olhar para este tipo e sabes que irá fazer qualquer coisa para sobreviver. Open Subtitles نظرة واحدة على هذا الرجل وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو.
    Transformou-a numa aparição tão horrível que um olhar dela transformará qualquer criatura viva em pedra. Open Subtitles لقد حولتها إلى شيء مروع جداً... لدرجة أن نظرة واحدة منها... ستحول أي مخلوق حي...
    Apenas um olhar teu, e a vida ficará completa Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة
    Apenas um olhar teu, e a vida ficará completa Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة
    Apenas um olhar teu, e a vida ficará completa Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة
    Apenas um olhar teu, e a vida ficará completa Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة
    Quando passou por mim, olhou-me, um olhar rápido. Open Subtitles لقد لمحنى عندما مرّ من أمامى. فقط لمحة واحدة
    Você há pouco melhorou um olhar rápido rápido em seu futuro. Open Subtitles حسنا، أنت فقط أصبحت لمحة سريعة في مستقبلك.
    Mas ele tinha um olhar que mais parecia um monstro. Open Subtitles وكانت لديه تلك النظرة على وجهه وكان يبدو كالوحش.
    Mas vi uma escoteira com um olhar agressivo, e era temporada de venda de bolachas. Open Subtitles ولكني رأيت فتاة كشافة ذو مظهر عدواني، وكان ذلك في ذروة موسم الكعكات
    um olhar e eu faria fosse o que fosse... Open Subtitles و بنظرة واحدة كنتُ لأفعل أيّ شيءٍ لاجلها
    Foi um olhar simpático, pensei. Open Subtitles لقد رمقتني بنظرة ملئية بالعاطفة كما أظن
    Ele ficou com um olhar de louco e eu fugi de lá. Open Subtitles لديه نظرة غريبة في عينيه لقد خرجت من هناك
    As duas leoas partilham um olhar, que num instante envia uma mensagem numa língua silenciosa. Open Subtitles اللبؤتان ينظران لبعضهما لوهلة يتبادلان رسائل بلغة صامتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more